Детский танец для одного (Пятигорский/Перелешин)
Детский танец для одного , пер. Валерий Францевич Перелешин (1913—1992) |
Язык оригинала: pt. — Источник: www.vekperevoda.com |
На крыльях протяжных ветра
летал и я в вышине:
был ветром и частью ветра,
а ветер — ветром во мне.
Я ветер и в недрах ветра,
и ветер — ветер во мне.
Соленой воде безбрежной
свою отдавал я соль,
и капелька соли смежной
настигла другую соль, —
конец у нас неизбежный:
водой становится соль.
К могучим солнечным домнам
и свой притолкнул я свет,
с чистейшим светом огромным
слил робкий маленький свет:
ведь был я светиком темным,
а светлый прятался свет!
К поэтам и не-поэтам
я шел со своей душой,
чтоб стали в таинстве этом
их души моей душой!
Был ветром, солью и светом,
а душам — не стал душой.
Я в ветре — свой, окрыленный,
от ветра усвоил роль.
В пучине горько-соленой
и я — такая же соль.
И в солнце — перепаленный,
я солнце (лучинка, ноль).
Лишь от людей отделенный,
я в них ни радость, ни боль.
Переведено 29.III.1976