Дама бледная, как полотно (Лир/Кружков)
Материал из Wikilivres.ru
Версия от 21:42, 14 мая 2019; Александр Николаевич Князев (обсуждение | вклад)
← 5. Старичок, проживавший близ Ганга | Книга нонсенса 3/6 ( , пер. Григорий Михайлович Кружков (р. 1945)) «Дама бледная, как полотно...» |
7. Старичок (он хлебнул, видно лишку) → |
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: There was a young lady in white…. — Опубл.: 2010 (перевод). Источник: Большая книга чепухи • Книги нонсенса (Лир). Публикуется с согласия переводчика. |
Григорий Кружков: |
Edward Lear: |
Примечания
Эдвард Лир. Большая книга чепухи. Составитель Григорий Кружков. Изд. Ивана Лимбаха. 288 с. — ISBN 978-5-89059-130-2; Санкт-Петербург. — 2010 г. — Тираж 1500 экз. [а также ISBN 978-5-89059-162-3 2011 г.]
Другие публикации и переводы:
- There was a young lady in white… (Lear)
- Старичок (он хлебнул, видно лишку)… (Кружков)
- Ночью девушка в платьице белом… (Смирнов-Садовский)
© Григорий Михайлович Кружков, Перевод. Примечания. Свободное копирование в коммерческих целях не допускается.
![]() |
Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons |