Книга нонсенса 3

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Книга нонсенса 2 Книга нонсенса 3 ~ More Nonsense Pictures, Rhymes, Botany, etc.
автор Эдвард Лир
Книга нонсенса 4
Книга нонсенса 3 (Ещё нонсенсы, рисунки и ботаники, и т. д.) 1872


Сто нонсенсов / One Hundred Nonsense Pictures and Rhymes

Обложка издания ок. 1875
]
Cover of 1894 edition — Обложка издания 1894
100. There was a young person whose history
По-английски: Переводы:
01. There was an old man of Hong Kong… 01. Жил заядлый бездельник в Мапуту… (Кружков)
01. Почтенный китаец в Гонконге… (Смирнов-Садовский)
02. There was an old person of Fife… 02. Жил-был старичок у причала… (Кружков)
02. Суровый шотландец из Файфа… (Смирнов-Садовский)
03. There was a young person in green… 03. Жил один старичок из Лагоса… (Кружков)
03. Не любила девица зелёного… (Смирнов-Садовский)
04. There was an old person of Slough… 04. Жил старик бесшабашный на Крите… (Кружков)
04. Престарелый артист опереттки… (Смирнов-Садовский)
05. There was an old person of Putney… 05. Старичок, проживавший близ Ганга… (Кружков)
05. Член престижного клуба из Патни… (Смирнов-Садовский)
06. There was a young lady in white… 06. Дама бледная, как полотно… (Кружков)
06. Ночью девушка в платьице белом… (Смирнов-Садовский)
07. There was an old person of Brill… 07. Старичок (он хлебнул, видно лишку… (Кружков)
07. Купил старичок из Тюрбо… (Смирнов-Садовский)
08. There was an old man of Three Bridges… 08. Не любил старичок в Виннипеге… (Кружков)
08. Старик из села Три Мосточка… (Смирнов-Садовский)
09. There was an old person of Wick… 09. Жил один безобидный чудак… (Кружков)
09. Шотландец из города Уик… (Д. Смирнов-Садовский)
10. There was a young lady in blue… 10. У некой мадам в Шарлевиле… (Кружков)
10. Леди в платьице синего цвета… (Смирнов-Садовский)
11. There was an old person of China… У почтенного мэра Шанхая… (Смирнов-Садовский)
12. There was an old man of the Dargle… Купил старикашка из Ашля… (Смирнов-Садовский)
13. There was an old man in a Marsh… Жил один старичок на болоте… (Кружков)
14. There was a young person in red…
15. There was an old person of Bree…
16. There was an old man in a barge…
17. There was an old person in black…
18. There was an old man of Toulouse…
19. There was an old man of Blackheath… У игривого мэра Блэкхита… (Д. Смирнов-Садовский)
20. There was an old man on the Humber… Говорил престарелый татарин… (Д. Смирнов-Садовский)
21. There was an old person of Stroud… Старушка из города Страуд… (Д. Смирнов-Садовский)
Старушонка жила в Монреале… (Тэ)
22. There was an old man of Boulak… Старичок, что у берега Нила… (Д. Смирнов-Садовский)
23. There was an old man of Ibreem… Старикашка в провинции Чу… (Д. Смирнов-Садовский)
24. There was an old lady of France… Старушка четырнадцать суток… (Д. Смирнов-Садовский)
25. There was an old man who screamed out… Старый нюня вопил, что есть сил… (Д. Смирнов-Садовский)
26. There was an old person of Woking… Странный дедушка в городе Вокинг… (Д. Смирнов-Садовский)
27. There was a young person of Bantry… Молодая девица в Вест-Корке… (Д. Смирнов-Садовский)
28. There was an Old Man at a Junction… В глубокой тоске и тревоге… (Д. Смирнов-Садовский)
29. There was an old man who when little… Жил-был господин из Непала… (Калявина) 100%.png
Дед был в юности шустрый отчаянно… (Д. Смирнов-Садовский) 100%.png
30. There was an old Lady of Winchelsea… Твердила старушка: «Запомни ты… (Смирнов)
50. There was an old person of Jodd… Одна старушонка из Лоха… (Кружков)
51. There was an old person of Shoreham…
52. There was an old man of Dumbree
53. There was an old person of Wilts Старичок, проживающий в Туле... (Кружков)
Вот некто гуляет в Кабуле... (Седакова)
Коротышка-старик в Барнауле... (Смирнов)
54. There was an old man whose remorse
55. There was an old person of Cassel
56. There was a young person of Janina
57. There was an old person of Ware
58. There was an old person of Dean
59. There was an old person of Dundalk
60. There was a young person of Ayr Жила-была дама приятная… (Кружков) 100%.png
61. There was an old person of Skye
62. There was an old man of Dumblane
63. There was an old person of Hyde
64. There was an old person of Rimini
65. There was an old man in a tree Жил старик на развесистой ветке… (Кружков) 100%.png
Жил на дереве старец из бардов… (Смирнов) 100%.png
66. There was a young lady of Corsica
67. There was an old person of Bray
68. There was an old person of Sestri
69. There was an old person of Bude
70. There was an old person of Bow
71.
72.
81.
82. There was an old man of Thermopylæ… Жил да был старичок в Туапсе… (Тэ)
83. There was an old person of Minety… Жил да был старикан в Блумсберри… (Тэ)
84. There was an old man whose despair… Овладела тоска стариком… (Д. Смирнов-Садовский)
87. There was an old man of Dunrose… Жил в Афинах один Стариканос… (Кружков)
89. There was an old man of Spithead… Жил один старичок в Девоншире… (Кружков)
90. У старца из города Кёльна… (Смирнов)
91. There was an old person of Florence… Престарелый гурман из Месхеты… (Смирнов) 100%.png
92. There was an old person of Loo… Жизнь! — рыдает старушка из Лу… (Смирнов) 100%.png
93. There was an old person of Pisa… Надевает мамаша из Пизы… (Смирнов) 100%.png
94. There was an old man in a garden… Древний старец возделывал сад… (Смирнов) 100%.png
95. There was an old man of Thames Ditton… Арап в закоулках Арбата… (Д. Смирнов-Садовский)
96. There There was an old man of Dee-side… У почтенного старца в Карреро… (Д. Смирнов-Садовский)
97. There was an old man at a Station
98. There was an old person of Shields
99. There was a young person in pink


Nonsense Botany / Бестолковая ботаника

Ссылки