Пожилой маслобойщик из Праги (Лир/Смирнов)

Материал из Wikilivres.ru
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Книга нонсенса 1/45 (Эдвард Лир (1812—1888), пер. Д. Смирнов-Садовский (р. 1948))
«Пожилой маслобойщик из Праги…»
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: There was an Old Man with a poker…. — Источник: Поэзия.Ру.Книги нонсенса (Лир). Публикуется с согласия переводчика.



45. Пожилой маслобойщик из Праги...
Edward Lear A Book of Nonsense 45.jpg

Пожилой маслобойщик[1] из Праги
Заразился чумой, выпив браги,
Чуть не умер старик,
Но съел масла, и вмиг
Стал здоров наш трудяга из Праги.

7 июля 2007, Сент-Олбанс
 


There was an Old Person of Prague,
Who was suddenly seized with the Plague;
But they gave his some butter,
Which caused him to mutter,
And cured that Old Person of Prague.
 
Pub. 1846

Примечания

  1. Маслобойщик — см. все значения этого слова (в т. ч. в «Словаре Воровского жаргона»)

© D. Smirnov-Sadovsky, Translation, Notes. Free commercial reproduction is not allowed. / © Д. Смирнов-Садовский, Перевод. Примечания. Свободное копирование в коммерческих целях не допускается.


Info icon.png Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons  CC BY.svg CC NC.svg CC ND.svg и может быть воспроизведено при условии указания авторства и его некоммерческого использования без права создавать производные произведения на его основе.