Четыре часа утра (Лонгфелло/Томашевский)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Четыре часа утра
автор Генри Уодсворт Лонгфелло (1807—1882), пер. Борис Борисович Томашевский (1909—1974)
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: Four by the Clock. — Дата создания: 1880[1] (перевод). Источник: narod.ru


Томашевский

Четыре часа утра

<Нэхэнт, 8 сентября 1880,
Четыре утра>

Четвертый час... Во тьме ночной
Летит в пространство шар земной.
Несет он земли и моря
Туда, где встретит их заря.
                   
И лишь фонарь на корабле
Мерцает мне в прохладной мгле...
И лишь доносится ко мне
Дыханье моря в тишине.

Лонгфелло

Four by the Clock

Nahant, September 8, 1880,
Four o'clock in the morning.
                   
Four by the clock! and yet not day;
But the great world rolls and wheels away,
With its cities on land, and its ships at sea,
Into the dawn that is to be!
                   
Only the lamp in the anchored bark
Sends its glimmer across the dark,
And the heavy breathing of the sea
Is the only sound that comes to me.

  1. Сонет написан в 1879 году, через восемнадцать лет после гибели жены Лонгфелло от ожогов, причиненных вспыхнувшим на ней газовым платьем после падения свечи.