Выбор места для публикации
Дмитрий, после прочтения описания у меня возникли некоторые мысли. Прямо декларируется, что тексты должны быть оформлены так, чтобы им было потом было легко переносить в Викитеку. Значит мы должны всё оформление текстов строить так, как это принято в Викитеке, а если что-то там не устраивает, то стараться вносить изменения совместно.
Потом, я так понял, вы предлагаете выстраивать цепочку Викитека < wikilivres.ca < wikilivres.ru — то есть: размещайте в Викитеке, а если пока нельзя — то в канадском викиливрс, а если в нём пока нельзя — то здесь. Я не знаю, как это возможно, может быть для переводов нужен свой подход. Я бы видел так, что раз уж wikilivres.ru сделан, на русском домене и ориентированный на русский язык, то стоит его использовать для всех русских текстов. Виталий Липатов 14:49, 21 июня 2012 (MSK)
- В принципе, я согласен с такой мыслью. Но есть одно "но". Я бы не стал полностью отказываться от Канадского викиливра из-за канадского закона об авторских правах, который полностью легализует там на их сайте публикацию произведений всех российских авторов умерших до 1966 года включительно и уже включённых там в ОД. Здесь в российской зоне мы тоже можем их публиковать, но лишь под NC-ND лицензией, от которой в других вики-проектах отказались. Таким образом, я оставил бы там Пастернака, Ахматову, Маршака и многих-многих других. А насчёт оформления — это болезненный вопрос. Если бы можно было бы все заглавные шаблоны:poem.ru, list.ru Header-ru перевести в отексте ботом - было бы легче. Пока я всё это переоформляю вручную - и это занимает целую вечность. А насчет текста описания, его следлвадо бы ещё доработать и отредактировать. Dmitrismirnov 15:34, 21 июня 2012 (MSK)
Что-то меня напрягает текущее оформление стихов (терракотовый фон и шрифт Palatino Linotype). Откуда они взялись? Может, вернуться к более привычному оформлению из Викитеки или канадского Викиливра? — Lozman 19:08, 26 июня 2012 (MSK)
- Они взялись отсюда: http://soulibre.ru/Заглавная_страница
- Если напрягает, надо бы сделать так, как более привычно. Я что-то не вижу большой разницы между Викитекой или канадским Викиливром. И то и другое меня вполне устраивает. Сделайте, если нетрудно. Dmitrismirnov 19:15, 26 июня 2012 (MSK)
Перенос с SouLibre
Дмитрий, я удалял с Soulibre то, что перенесено на wikilivres.ru и заметил, что не перенесено, в частности, следующее:
Песнь_о_Нибелунгах
Песнь_о_Нибелунгах/Авентюра_I
Песнь_о_Нибелунгах/Авентюра_II
Песнь_о_Нибелунгах/Авентюра_III
Песнь_о_Нибелунгах/Авентюра_IV
Песнь_о_Нибелунгах/Авентюра_V
Песнь_о_Нибелунгах/Авентюра_VI
Песнь_о_Нибелунгах/Авентюра_VII
Песнь_о_Нибелунгах/Авентюра_VIII
Песнь_о_Нибелунгах/Авентюра_IX
Песнь_о_Нибелунгах/Авентюра_X
Песнь_о_Нибелунгах/Авентюра_XV
Песнь_о_Нибелунгах/Авентюра_XVIII
Песнь_о_Нибелунгах/Авентюра_XXI
Песнь_о_Нибелунгах/Авентюра_XXV
Песнь_о_Нибелунгах/Авентюра_XXX
Песнь_о_Нибелунгах/Авентюра_XXXV
Эпитафия_университетскому_вознице_(Мильтон)
Я их перенёс, по несообразительности, вместе с шаблонами. Шаблоны потом взял откатил, вроде всё в порядке. Гляньте, всё ли хорошо перенеслось, и надо ли было вообще это делать. Виталий Липатов 02:05, 10 ноября 2012 (MSK)
- Да, конечно! Спасибо большое. Я думал, что это уже перенесено. За всем не уследишь. Dmitrismirnov 02:52, 10 ноября 2012 (MSK)
Разыскиваю переводчика :)
Дмитрий, возможно, вы знаете, где искать:
Колибри (Леконт де Лиль/Неизвестный)
- Виталий, я не знаю, но спрошу своих друзей-переводчиков. В интернете я нашёл два других перевода этого стихотворения. А где Вы этот перевод нашли? В этом переводе много оплошностей, ни размер, ни ритм ни система рифм сонета не выдержаны. На мой взгляд, это весьма дилетантская работа. Dmitrismirnov 04:26, 18 января 2013 (MSK)
- Я так понимаю, что Шоссон написал музыку к этому стихотворению. И есть исполнение на фр. языке, к которому написали этот перевод. Он далёк от оригинала, но его как-то можно петь на оригинальную мелодию. А другие переводы лучше? Может их выложить? Я бы взялся. Виталий Липатов 14:06, 19 января 2013 (MSK)
Перевод Олега Виговского http://www.stihi.ru/2007/06/11-2417 хороший. Я написал письмо переводчику:
Уважаемый Олег,
Мы хотели бы поместить Ваш перевод стихотворения "Колибри" Леконта де Лиля на сайте Викиливр.ру. Если Вы не возражаете. Заранее спасибо за Ваш ответ
С уважением, Д.Смирнов
Dmitrismirnov 20:33, 19 января 2013 (MSK)
Здесь пишут, что текст на самом деле не Барто. Текст Барто приведён здесь в виде сканов. Виталий Липатов 14:50, 19 января 2013 (MSK)
Думаю, что оба текста принадлежат Барто. Но написаны они в разное время. У меня просто не хватило времени перенести все эти сканы сюда и вычитать их. Но со временем я это сделаю. Dmitrismirnov 20:36, 19 января 2013 (MSK)
Переход на 1.22.04
Дмитрий, поздравляю, я обновил движок до новой версии. Надеюсь, всё стало лучше. Жду замечаний.
- Спасибо! Надеюсь, это к лучшему. Сайт в последнее время работает лучше, чем раньше. И, во всяком случае, гораздо быстрее, чем Кандский Викиливр. Там, всё почему-то стало невероятно медленным. Dmitrismirnov (обсуждение) 02:18, 27 апреля 2013 (MSK)
(Файл можете потом уменьшить)
Спасибо. Dmitrismirnov (обсуждение) 22:32, 25 июля 2013 (MSK)
Восьмистишия
Рискованно судить издалека (Кривонос)
Ищу друга детства!
Я Пукальчик Александр Львович 1945 г.р. В детстве имел друга Кружкова Григория Михайловича 1945 г.р. Учился с ним в Перловской школе под Москвой. В дальнейшем связь была утеряна. Возможно ли как-нибудь с ним связаться через Ваш сайт?
Пожалуйста помогите!
Могу ли я Вам отправить на электронную почту сообщение с фотографиями и личным телефоном. Отпишитесь пожалуйста на marika130688@mail.ru
Заранее благодарю Вас за оказанное содействие!!!
- Уважаемый Александр Львович. Я пытался связаться С Григорием Михайловичем, чтобы сказать ему о Вас и передать ему Ваше сообщение, но у меня ничего из этого не вышло, вероятно у него изменился адрес, и номера телефона у меня тоже нет, так что, прошу прощения, я не могу Вам в этом помочь. С Уважением, Dmitrismirnov (обсуждение) 18:17, 12 февраля 2014 (MSK)
Размер шрифта текстов
Для оформления текстов обычно используется класс text, например в Письмо четырёх академиков. У меня этот шрифт выглядит меньше размером, чем сам интерфейс Викиливру, это нормально?
Виталий, у меня тоже это выглядит мелковато. Хорошо бы этот шрифт увеличить, Вы можете это сделать? Dmitrismirnov (обсуждение) 21:14, 27 декабря 2014 (MSK)
- Здесь это выглядит получше: Поэтический словарь/Аббревиатура но текст каждый раз приходится увеличивать искуственно. Dmitrismirnov (обсуждение) 21:18, 27 декабря 2014 (MSK)
- Исправил в MediaWiki:Common.css div.text: добавил font-size: 140%; Виталий Липатов (обсуждение) 13:00, 30 декабря 2014 (MSK)
- Спасибо, Виталий, за это, а также за исправление опечаток в тексте писем Гершковича. Dmitrismirnov (обсуждение) 15:05, 30 декабря 2014 (MSK)
Дмитрий, я ненароком сподвигнул вас на довыкладывание Воспоминаний (Книга первая) Н.Я., за это прошу прощения, и приношу благодарность за труд.
Как вы думаете, будет ли уместно, если я проставлю в этой книге везде «ё», ударения в неоднозначных местах и дам некоторые ссылки на фамилии и стихи? Вопрос принципиален только в том, сохранять ли мне копию Воспоминаний на SouLibre, или я могу там удалить, и смело редактировать здесь?
Я осознал идею Викитеки — хранить точные копии изданий, но мне она чужда, мне важна подлинность в смысле соответствия автору, а не соответствия изданию. Это сложнее и порой неоднозначнее, но что делать. Просто хочу свериться с вашим мнением. Виталий Липатов (обсуждение) 19:08, 11 января 2015 (MSK)
- Виталий, Вы можете смело редактировать здесь по своему усмотрению. Dmitrismirnov (обсуждение) 19:24, 11 января 2015 (MSK
Вы наверное заметили, что я продолжаю подставлять <div class="text" style='width:42em;margin:0px auto;text-indent:2em;text-align:justify'> <font face="Times New Roman, Times, serif" size="3"> так как после того как вы исправили размер текста в <div class="text">, он мне кажется чуть крупноватым и не таким изящным, как "Times New Roman,
Times, serif". Но понятно, что это дело вкуса, а также привычки. Dmitrismirnov (обсуждение) 19:32, 11 января 2015 (MSK)
- Тогда вы не могли бы внести изменение в MediaWiki:Common.css, в раздел div.text? Тег font запрещён в HTML5, вы посмотрите как вам размер подойдёт, с помощью font-size. Шрифт я поставил Times New Roman, как у вас. Расставлять везде явные стили и теги шрифтов, конечно, неверно. Если нужно, можно сделать для каких=то текстов отдельный класс типа text. Виталий Липатов (обсуждение) 19:57, 11 января 2015 (MSK)
Виталий, я не понял зачем мне вносить изменение. Для меня сейчас текст выглядит идеально. Спасибо Dmitrismirnov (обсуждение) 20:12, 11 января 2015 (MSK)
- Значит, я наконец попал, куда надо :) Виталий Липатов (обсуждение) 20:23, 11 января 2015 (MSK)