Шаблон:А8/Пиотровский

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Адриан Иванович Пиотровский. Фото из журнала «Советский экран» №16 за 1926

Давно, давно в тиши полей,
Среди зеркал весенней влаги
Мелькнул, как сон, как детства след,
Кораблик белый из бумаги.

С тех пор прошло немало лет.
Был жизни блеск и дни отваги.
Но всё же, всё же мне милей
Кораблик белый из бумаги.

<без даты>

Адриан Иванович Пиотровский, поэт и переводчих, в основном, античных авторов: Апулея, Аристофана, Еврипида, Катулла, Менандра, Петрония, Плавта, Софокла Феогнида, а также драм современного немецкого драматурга Эрнста Толлера, был расстрелян НКВД 21 ноября 1937 года. Имя его было отовсюду вымарано, переводы издавались без указания переводчика, стихи не переиздавались до 1969 года, когда после реабилитации был издан сборник его статей и сборник статей о нём. В этой связи трудно не оценить тот факт, что Александр Павлович Квятковский, сам репрессированный в 1930-е годы, в своем «Поэтическом словаре», вышедшем в 1966 году писал: «Стихотворная миниатюра — труднейшая форма лирики, доступная только большим мастерам», приводя в качестве одного из примеров восьмистишие Пиотровского «Кораблик» (Поэтический словарь/Миниатюра).

См. также:

  1. Кораблик («Давно, давно в тиши полей…»), без даты
  2. Пароход («Остаться снова сиротой…»), 1919
  3. Сопернику («Что за чёрная желчь, Равид злосчастный…»), пер. опубл. 1927 → Катулл (Carmen 40), I век до н. э.
  4. Деревенская красавица («Добрый день, долгоносая девчонка…»), пер. опубл. 1927 → Катулл (Carmen 43), I век до н. э.
  5. «Нет, ни одна среди женщин такой похвалиться не может…», пер. ок. 1927 → Катулл (Carmen 87 и 75), I век до н. э.
  6. «Если желание сбывается свыше надежды и меры…», пер. ок. 1927 → Катулл (Carmen 107), I век до н. э.


Paper Boat - Kolkata 2011-09-24 5732.JPG