Оторваться от стада (Василой): различия между версиями

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{отексте |КАЧЕСТВО=100% | НАЗВАНИЕ = Оторваться от стада | АВТОР = Адела Василой | РАЗД…»)
 
 
Строка 44: Строка 44:
 
Чтобы смелых фантазий
 
Чтобы смелых фантазий
 
Поумерил бы пыл...
 
Поумерил бы пыл...
Чтоб вовек неповадно -
+
Чтоб вовек неповадно
 
Возноситься и петь,
 
Возноситься и петь,
 
Оторваться от стада
 
Оторваться от стада

Текущая версия на 01:57, 10 октября 2017

Оторваться от стада
автор Адела Василой
Из сборника «Вкус метафоры». Дата создания: 20.07.2013 (перевод), опубл.: 2013 (перевод). Источник: www.stihi.ru • Философская лирика


© Адела Василой:

Оторваться от стада

Ты как горный источник,
Струи лёгкие рвёшь,
И глядишь с высшей точки
На поэтский балдёж,
И немалым ушатом
Льдисто-искристых вод,
Ты поэта-собрата
Отрезвить уж готов!
Ежедневно с вершины
Низвергая поток,
Извлекаешь из глины
Мелких брызгов урок,
И корсетом из грязи
Стянешь пёрышки крыл,
Чтобы смелых фантазий
Поумерил бы пыл...
Чтоб вовек неповадно —
Возноситься и петь,
Оторваться от стада
Не пытался бы впредь!

20.07.2013
Info icon.png Данное произведение является собственностью своего правообладателя и представлено здесь исключительно в ознакомительных целях. Если правообладатель не согласен с публикацией, она будет удалена по первому требованию. / This work belongs to its legal owner and presented here for informational purposes only. If the owner does not agree with the publication, it will be removed upon request.