Нанизвам дните перли на конец (Князев/Ангелова): различия между версиями

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Строка 6: Строка 6:
 
| ИЗЦИКЛА              =  
 
| ИЗЦИКЛА              =  
 
| ИЗСБОРНИКА            =  
 
| ИЗСБОРНИКА            =  
| СОДЕРЖАНИЕ            =  
+
| СОДЕРЖАНИЕ            =
 +
| ОГЛАВЛЕНИЕ            =Александр Николаевич Князев
 
| ДАТАСОЗДАНИЯ          =11.11.2014  
 
| ДАТАСОЗДАНИЯ          =11.11.2014  
 
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ        =  
 
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ        =  

Версия 17:48, 28 декабря 2016

Нанизвам дните перли на конец…
автор Александр Николаевич Князев (р. 1953), перев. Ваня Ангелова
Дата создания: 11.11.2014. Источник: https://www.facebook.com/groups/6868004453/ • Язык оригинала: русский. «Нанизываю дни-жемчужины на нить…»
* * *


Нанизвам дните перли на конец,
а краят му се в нищото разтвори...
На тайната безбрежния венец
зората пази в ясните простори.

Превод от руски: © Ваня Ангелова
Перевод © Ваня Ангелова / Vanja Angelova,
4.01.2016 г., 11:30, Велико Тырново / Велико Търново
* * *


Нанизываю дни-жемчужины на нить,
конец которой растворился где-то….
Та бесконечность тайну сохранит
прихода каждодневного рассвета.

© А. К., 11.11.2014, 3:11

Примечания

© Александр Николаевич Князев. © Ваня Ангелова, Translation / Перевод.

Text & translations / Текст и переводы

  1. Нанизываю дни-жемчужины на нить, 11.11.2014
    Нанизвам дните перли на конец (Князев/Ангелова), 4.01.2016 г., 11:30 (болг.)
Info icon.png Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons  CC BY.svg CC NC.svg CC ND.svg и может быть воспроизведено при условии указания авторства и его некоммерческого использования без права создавать производные произведения на его основе.