Когда укор колоколов (Мандельштам)/СС-1 1993 (СО): различия между версиями

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Отексте | АВТОР = Осип Эмильевич Мандельштам (1891—1938) | НАЗВАНИЕ =«Когда уко…»)
 
Строка 19: Строка 19:
  
 
{{poemx1|52.|
 
{{poemx1|52.|
 +
  
 
Когда укор колоколов
 
Когда укор колоколов
 
Нахлынет с древних колоколен,
 
Нахлынет с древних колоколен,
 
И самый воздух гулом болен,
 
И самый воздух гулом болен,
И нету ни молитв, ни слов —  
+
И нету ни молитв, ни слов —
  
 
Я уничтожен, заглушен.
 
Я уничтожен, заглушен.
Вино, и крепче и тяжеле,
+
Вино, и крепче и тяжеле
 
Сердечного коснулось хмеля —
 
Сердечного коснулось хмеля —
 
И снова я не утолен.
 
И снова я не утолен.
  
 
Я не хочу моих святынь,
 
Я не хочу моих святынь,
Мои обеты я нарушу:
+
Мои обеты я нарушу
 
И мне переполняет душу
 
И мне переполняет душу
 
Неизъяснимая полынь.
 
Неизъяснимая полынь.
''1910''|}}  
+
 
 +
''‹Не позднее 5 августа 1910›''
 +
|}}  
  
 
== Примечания ==
 
== Примечания ==

Версия 11:29, 1 января 2015

«Когда укор колоколов…»[1]
автор Осип Эмильевич Мандельштам (1891—1938)
См. Стихотворения, Стихотворения разных лет. Дата создания: 1910, опубл.: 1970. Источник: 1. Соч. в 2 т. 1990. Т. 1, 2.СС-1 в 4 т. 1993


52.



Когда укор колоколов
Нахлынет с древних колоколен,
И самый воздух гулом болен,
И нету ни молитв, ни слов —

Я уничтожен, заглушен.
Вино, и крепче и тяжеле
Сердечного коснулось хмеля —
И снова я не утолен.

Я не хочу моих святынь,
Мои обеты я нарушу —
И мне переполняет душу
Неизъяснимая полынь.

‹Не позднее 5 августа 1910›

Примечания

  1. «Когда укор колоколов...» (Соч. в 2 т. 1990. Т. 1: с. 275) — ВРСХД, т. 97, 1970, с. 115. В СССР — Морозов, 1975, с. 271. (по АВИ, с разночт. в ст. 12: «неизъяснимая полынь» (послано Вяч. Иванову из Целендорфа 5/18 августа 1910 г.). Печ. по автографу с отброшенными вариантами в ст. 1: «полынь колоколов» и ст. 7 — 8: «Последние остатки хмеля, // Который мною сбережен» — Каблуков, 18 августа 1910 г.