Поэтический словарь/Германизмы: различия между версиями

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
 
Строка 9: Строка 9:
 
| ДАТАСОЗДАНИЯ =  
 
| ДАТАСОЗДАНИЯ =  
 
| ИСТОЧНИК =Квятковский А. П. Поэтический словарь / Науч. ред. И. Роднянская. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — 376 с. [http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/0.htm ФЭБ]
 
| ИСТОЧНИК =Квятковский А. П. Поэтический словарь / Науч. ред. И. Роднянская. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — 376 с. [http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/0.htm ФЭБ]
| ВИКИПЕДИЯ =  
+
| ВИКИПЕДИЯ =Германизмы
 
| ВИКИЦИТАТНИК =  
 
| ВИКИЦИТАТНИК =  
 
| ВИКИСКЛАД =  
 
| ВИКИСКЛАД =  

Текущая версия на 18:38, 30 апреля 2014

Поэтический словарь/Германизмы
автор Александр Павлович Квятковский (1888—1968)
Источник: Квятковский А. П. Поэтический словарь / Науч. ред. И. Роднянская. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — 376 с. ФЭБ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я

ГЕРМАНИ́ЗМЫ — заимствованные из немецкого языка слова (бухгалтер, бутерброд, танцмейстер) или обороты речи, составленные по образцам немецкой речи:

Из края в край, из весей в грады
Я был преследован судьбой.
(В. Кюхельбекер)

Приветствована вновь поэтом
Была я, как в моей весне...
(К. Павлова)

Я женщину увидел близ меня.
(Н. Огарев)