Шаблон:А8/Пиотровский: различия между версиями
Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поискуСтрока 1: | Строка 1: | ||
− | [[Файл:Adrian Piotrovsky Sovetsky Ekran 1926 No16 20 April.jpg|thumb|230px|thumb|center| <center> [[Адриан Иванович Пиотровский]]. Фото из журнала «Советский экран» №16 за 1926</center>]] | + | [[Файл:Adrian Piotrovsky Sovetsky Ekran 1926 No16 20 April.jpg|thumb|230px|thumb|center| <center> [[w:Пиотровский, Адриан Иванович|Адриан Иванович Пиотровский]]. Фото из журнала «Советский экран» №16 за 1926</center>]] |
{{poemx1| <small> [[Кораблик (Пиотровский)|КОРАБЛИК]]</small>| | {{poemx1| <small> [[Кораблик (Пиотровский)|КОРАБЛИК]]</small>| | ||
<small>Давно, давно в тиши полей, | <small>Давно, давно в тиши полей, |
Версия 20:32, 14 ноября 2012

Давно, давно в тиши полей, |
<без даты>
Адриан Иванович Пиотровский, поэт и переводчих античных авторов. Александр Павлович Квятковский писал: «Стихотворная миниатюра — труднейшая форма лирики, доступная только большим мастерам», и приводит в качестве одного из примеров восьмистишие Пиотровского «Кораблик» (Поэтический словарь/Миниатюра).
См. также:
- Кораблик («Давно, давно в тиши полей…»), без даты
- Пароход («Остаться снова сиротой…»), 1919
- Сопернику («Что за чёрная желчь, Равид злосчастный…»), пер. опубл. 1927 → Катулл (Carmen 40), I век до н. э.
- Деревенская красавица («Добрый день, долгоносая девчонка…»), пер. опубл. 1927 → Катулл (Carmen 43), I век до н. э.
- «Нет, ни одна среди женщин такой похвалиться не может…», пер. ок. 1927 → Катулл (Carmen 87 и 75), I век до н. э.
- «Если желание сбывается свыше надежды и меры…», пер. ок. 1927 → Катулл (Carmen 107), I век до н. э.