И нощем не сънуват музите (Князев/Обретенова): различия между версиями

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
м
 
Строка 32: Строка 32:
 
{|width=100%
 
{|width=100%
 
|-
 
|-
|bgcolor= valign=top width=50%|
+
|valign=top width=50%|
 
{{poemx1| * * *|
 
{{poemx1| * * *|
  
Строка 43: Строка 43:
 
|Перевод © Милена Обретенова, 10.01.2016, 17:45}}
 
|Перевод © Милена Обретенова, 10.01.2016, 17:45}}
  
|bgcolor= valign=top width=50%|
+
|valign=top width=50%|
  
 
{{poemx1| * * *|
 
{{poemx1| * * *|

Текущая версия на 09:15, 11 мая 2019

И нощем не сънуват музите
автор Александр Николаевич Князев (р. 1953), перев. Милена Обретенова
Дата создания: 10.01.2016. Источник: https://www.facebook.com/groups/6868004453/ • Язык оригинала: русский. «Музам не снятся сны...»
* * *


И нощем не сънуват музите
вечно заети. Дори
по пеньоари вдъхновяват
мъдрите поети.

Перевод © Милена Обретенова, 10.01.2016, 17:45
* * *


Музам не снятся сны –
некогда им. Они по ночам
пеньюарами
мысли навевают мудрецам

© А. К., 21.08.2015, 2:35

Примечания

© Александр Николаевич Князев. © Милена Обретенова, Перевод.


Info icon.png Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons  CC BY.svg CC NC.svg CC ND.svg и может быть воспроизведено при условии указания авторства и его некоммерческого использования без права создавать производные произведения на его основе.