Иерусалим. Эманация Гиганта Альбиона (Блейк)/47: различия между версиями
(ём, достающи) |
|||
Строка 96: | Строка 96: | ||
{{примечания}} | {{примечания}} | ||
− | На иллюстрации: три фигуры в позах отчаянья — мужская, повёрнутая к нам спиной и две женские, в которых безошибочно узнаются Вала и Иерусалим. Вала стоит, заломив руки над головой, правой ногой наступив на правую руку поверженной Иерусалим. Мужчина может быть Альбионом или его Призраком, представленным в тексте в образе Лувы | + | На иллюстрации: три фигуры в позах отчаянья — мужская, повёрнутая к нам спиной и две женские, в которых безошибочно узнаются Вала и Иерусалим. Вала стоит, заломив руки над головой, правой ногой наступив на правую руку поверженной Иерусалим. Мужчина может быть Альбионом или его Призраком, представленным в тексте в образе Лувы. |
− | Первая строка была стёрта Блейком, однако она легко прочитывается и даётся здесь в квадратных скобках. Её содержание — последние слова Альбиона «Надежда оставила меня», уже встречавшиеся в 24:60, также повторяются в последней строке данного фрагмента. | + | Первая строка была стёрта Блейком, однако она легко прочитывается и даётся здесь в квадратных скобках. Её содержание — последние слова Альбиона «Надежда оставила меня», уже встречавшиеся в 24:60, также повторяются в последней строке данного фрагмента. Здесь продолжается описание борьба Лувы с Альбионом, и текст наполнен образами войны: кровавые реки Европы (6), Драконовый Храм, который становится «Святым Демоном» (Holy Fiend) или «плетённым человеком Скандинавии», пленники которого безжалостно пожираются огнём, пылающим меж звёзд (6-7). |
− | 9. «Над Рейном и Дунаем грянул клич Войны…» — намёк на Наполеоновские войны в Европе. | + | 9. «Над Рейном и Дунаем грянул клич Войны…» — намёк на Наполеоновские войны в Европе. |
+ | |||
+ | 11. «серпами острыми британских колесниц…» — колесницы с косами или серпами, приделанными к колёсным осям использовались не только в древними персами, греками, римлянами и древними галлами, но имеется свидетельство, датированное 44 годом н. э., что их применяли также и древние британцы: «Они воюют не только на лошадях, но и на колесницах, запряжённых двумя лошадями, и повозках, оснащённых в галльском стиле — они называют их ковинны, — на которых они используют оси, оснащённые косами». ''(Pomponius Mela, 3,52)''. | ||
+ | |||
+ | 13. «Внемли сей крик… и чудо страшное запечатлей…» — здесь Блейк обращается к себе, как к очевидцу происходящего и автору этой поэмы. | ||
==Подстрочный перевод== | ==Подстрочный перевод== |
Версия 17:10, 5 сентября 2014
← Лист 46 ← Лист 46a [41] |
Иерусалим. Эманация Гиганта Альбиона/Лист 47 , пер. Д. Смирнов-Садовский (р. 1948) |
Лист 48 → |
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: Jerusalem. The Emanation of the Giant Albion/Plate 47. — Дата создания: ок. 1804—1820 (перевод). |
|
|
Перевод: 4 сент. 2014, Сент-Олбанс
|
|
Примечания
На иллюстрации: три фигуры в позах отчаянья — мужская, повёрнутая к нам спиной и две женские, в которых безошибочно узнаются Вала и Иерусалим. Вала стоит, заломив руки над головой, правой ногой наступив на правую руку поверженной Иерусалим. Мужчина может быть Альбионом или его Призраком, представленным в тексте в образе Лувы.
Первая строка была стёрта Блейком, однако она легко прочитывается и даётся здесь в квадратных скобках. Её содержание — последние слова Альбиона «Надежда оставила меня», уже встречавшиеся в 24:60, также повторяются в последней строке данного фрагмента. Здесь продолжается описание борьба Лувы с Альбионом, и текст наполнен образами войны: кровавые реки Европы (6), Драконовый Храм, который становится «Святым Демоном» (Holy Fiend) или «плетённым человеком Скандинавии», пленники которого безжалостно пожираются огнём, пылающим меж звёзд (6-7).
9. «Над Рейном и Дунаем грянул клич Войны…» — намёк на Наполеоновские войны в Европе.
11. «серпами острыми британских колесниц…» — колесницы с косами или серпами, приделанными к колёсным осям использовались не только в древними персами, греками, римлянами и древними галлами, но имеется свидетельство, датированное 44 годом н. э., что их применяли также и древние британцы: «Они воюют не только на лошадях, но и на колесницах, запряжённых двумя лошадями, и повозках, оснащённых в галльском стиле — они называют их ковинны, — на которых они используют оси, оснащённые косами». (Pomponius Mela, 3,52).
13. «Внемли сей крик… и чудо страшное запечатлей…» — здесь Блейк обращается к себе, как к очевидцу происходящего и автору этой поэмы.
Подстрочный перевод
[Когда Альбион произнёс свои последние слова Надежда оставила меня] |
Ссылки
© Д. Смирнов-Садовский. Перевод. Комментарии.
![]() |
Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons |