Мильтон (Блейк): различия между версиями
(Новая страница: «==МИЛЬТОН, Поэма в 2 Книгах (ок. 1800–1808) / MILTON.== Поэма датирована Блейком 1804 годом, но все 4 к…») |
|||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | == | + | {{Отексте = |
+ | | АВТОР =[[Уильям Блейк]] (1757—1827]] | ||
+ | | НАЗВАНИЕ =Мильтон, Поэма в 2 Книгах | ||
+ | | ЧАСТЬ = | ||
+ | | ПОДЗАГОЛОВОК = | ||
+ | | ИЗЦИКЛА = | ||
+ | | ИЗСБОРНИКА = | ||
+ | | СОДЕРЖАНИЕ = | ||
+ | | ДАТАСОЗДАНИЯ =ок. 1800—1808 | ||
+ | | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = | ||
+ | | ЯЗЫКОРИГИНАЛА =en | ||
+ | | НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА =Milton | ||
+ | | ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА = | ||
+ | | ПЕРЕВОДЧИК =[[Д. Смирнов-Садовский]] | ||
+ | | ИСТОЧНИК = | ||
+ | | ДРУГОЕ = | ||
+ | | ВИКИПЕДИЯ =en:Milton (poem) | ||
+ | | ИЗОБРАЖЕНИЕ = | ||
+ | | ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ = | ||
+ | | ПРЕДЫДУЩИЙ = | ||
+ | | СЛЕДУЮЩИЙ = | ||
+ | | КАЧЕСТВО = | ||
+ | | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ||
+ | }} | ||
+ | ==МИЛЬТОН, Поэма в 2 Книгах (ок. 1800—1808) / MILTON.== | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ---- | ||
Поэма датирована Блейком 1804 годом, но все 4 копии, дошедшие до нас отпечатаны не ранее 1811 года, а последняя из них (копия “D”) – в 1818 году. Хотя, возможно, что поэма была начата во время трёхлетнего (1800–1803) пребывания Блейка в Фелфаме (графство Сассекс) в усадьбе Уильяма Хейли. Копии отличаются друг от друга не только печатью и раскраской, но и текстом. Последняя из них содержит более полный текст: всего 50 страниц (около 4100 строк). | Поэма датирована Блейком 1804 годом, но все 4 копии, дошедшие до нас отпечатаны не ранее 1811 года, а последняя из них (копия “D”) – в 1818 году. Хотя, возможно, что поэма была начата во время трёхлетнего (1800–1803) пребывания Блейка в Фелфаме (графство Сассекс) в усадьбе Уильяма Хейли. Копии отличаются друг от друга не только печатью и раскраской, но и текстом. Последняя из них содержит более полный текст: всего 50 страниц (около 4100 строк). | ||
Версия 12:49, 5 мая 2013
МИЛЬТОН, Поэма в 2 Книгах (ок. 1800—1808) / MILTON.
Поэма датирована Блейком 1804 годом, но все 4 копии, дошедшие до нас отпечатаны не ранее 1811 года, а последняя из них (копия “D”) – в 1818 году. Хотя, возможно, что поэма была начата во время трёхлетнего (1800–1803) пребывания Блейка в Фелфаме (графство Сассекс) в усадьбе Уильяма Хейли. Копии отличаются друг от друга не только печатью и раскраской, но и текстом. Последняя из них содержит более полный текст: всего 50 страниц (около 4100 строк).
Часть текста является заимствованием из более ранних поэм, главным образом, из «Валы или Четыре Зоа».
В заголовке указано: «Поэма в 2 Книгах» – первоначально Блейк предполагал написать эту поэму в 12 книгах, но позднее число 12 было переправлено на 2.
«Чтоб оправдать Путь Божий пред Людьми» – у Блейка: “To justify the Ways of God to Men” – почти точная цитата из «Потерянного Рая» Мильтона (I:26); в переводе Арк. Штейнберга: «Пути Творца пред тварью оправдав».
Лист 1. Предисловие. Блейк здесь выступает против модного тогда увлечения античным греческим и римским искусством и литературой, призывая вернуться к Библии как к подлинному источнику, из которого, по мнению Блейка (поддерживавшего мнение Мильтона, высказанное им в «Обретённом Рае») античные греческие и римские авторы похищали свои сюжеты, извращая их.
Более древние пророчески Вдохновенные Мужи – авторы Библии.
Дщери Памяти – это античные Музы, дочери Мнемозины (богини памяти). Дщери Вдохновения – это дочери Беулы, см. ниже.
Стихотворение, включённое в предисловие основано на мнении, что Иисус сопровождал Иосифа Аримафейского в Гластонбери (Англия). Стихотворение это показывает, что Блейк верил или был готов поверить в правдивость этой истории. Под названием «Иерусалим» или «Новый Иерусалим» оно было положено на музыку в 1916 году Хьюбертом Парри, и приобрело невероятную популярность. Песня стала вторым (неофициальным) национальным гимном наряду с «Боже храни королеву». Песня была оркестрована Эдвардом Элгаром в 1922 году для фестиваля в Лидсе.