Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
|
|
(не показаны 4 промежуточные версии этого же участника) |
Строка 9: |
Строка 9: |
| |ДРУГОЕ = | | |ДРУГОЕ = |
| |ПРЕДЫДУЩИЙ =[[Басни Эзопа (Гаспаров)]] | | |ПРЕДЫДУЩИЙ =[[Басни Эзопа (Гаспаров)]] |
− | |СЛЕДУЮЩИЙ =[[Змея и краб (Эзоп/Гаспаров)|Змея и краб]] | + | |СЛЕДУЮЩИЙ =[[Орел, галка и пастух (Эзоп/Гаспаров)|Орел, галка и пастух]] |
| |КАЧЕСТВО = 4 | | |КАЧЕСТВО = 4 |
| |НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | | |НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = |
| }} | | }} |
− | <div class="text" style="font-size:128%;"> | + | <div class="text" style='width:42em;margin:0px auto;text-indent:2em;text-align:justify'> <font face="Times New Roman, Times, serif" size="3"> <br/> |
| | | |
| '''[1] Орел и лисица''' | | '''[1] Орел и лисица''' |
Строка 24: |
Строка 24: |
| * [[Орёл и Лисица (Эзоп/Смирнов)|Орёл и Лисица]], перевод [[Д. Смирнов-Садовский|Д. Смирнова-Садовского]] | | * [[Орёл и Лисица (Эзоп/Смирнов)|Орёл и Лисица]], перевод [[Д. Смирнов-Садовский|Д. Смирнова-Садовского]] |
| * [http://mythfolklore.net/aesopica/perry/1.htm греч., лат. и англ. переводы, Perry 1] | | * [http://mythfolklore.net/aesopica/perry/1.htm греч., лат. и англ. переводы, Perry 1] |
− | </div> | + | size="3"> <br/> |
| | | |
| {{справка}} | | {{справка}} |
− | | + | [[Категория:Басни Эзопа]] |
| [[Категория:Басни Эзопа в переводах Михаила Леоновича Гаспарова]] | | [[Категория:Басни Эзопа в переводах Михаила Леоновича Гаспарова]] |
− |
| |
− |
| |
− | <!--
| |
Текущая версия на 22:34, 12 сентября 2014
[1] Орел и лисица
Орел и лисица решили жить в дружбе и сговорились поселиться рядом, чтобы от соседства дружба была крепче. Орел свил себе гнездо на высоком дереве, а лисица родила лисят под кустами внизу. Но вот однажды вышла лиса на добычу, а орел проголодался, слетел в кусты, схватил ее детенышей и со своими орлятами их сожрал. Вернулась лисица, поняла, что случилось, и горько ей стало — не столько оттого, что дети погибли, сколько оттого, что отомстить она не могла: не поймать было зверю птицы. Только и оставалось ей издали проклинать обидчика: что еще может делать беспомощный и бессильный? Но скоро орлу пришлось поплатиться за попранную дружбу. Кто-то в поле приносил в жертву козу; орел слетел к жертвеннику и унес с него горящие внутренности. И только донес он их до гнездовья, как дунул сильный ветер, и тонкие старые прутья всполыхнули ярким пламенем. Упали опаленные орлята наземь — летать они еще не умели; и тогда лисица подбежала и съела их всех на глазах у орла.
Басня показывает, что если предавшие дружбу и уйдут от мести обтженных, то от кары богов им все равно не уйти.
Другие переводы
size="3">
|
Данное произведение является собственностью своего правообладателя и представлено здесь исключительно в ознакомительных целях. Если правообладатель не согласен с публикацией, она будет удалена по первому требованию. / This work belongs to its legal owner and presented here for informational purposes only. If the owner does not agree with the publication, it will be removed upon request.
|