Иерусалим. Эманация Гиганта Альбиона (Блейк)/29: различия между версиями

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
м
 
(не показано 6 промежуточных версий этого же участника)
Строка 1: Строка 1:
 
<div class="oldspell">{{Отексте
 
<div class="oldspell">{{Отексте
 
| АВТОР                = [[Уильям Блейк]] (1757—1827)
 
| АВТОР                = [[Уильям Блейк]] (1757—1827)
| НАЗВАНИЕ              = [[Иерусалим. Эманация Гиганта Альбиона (Блейк)|Иерусалим. Эманация Гиганта Альбиона]]
+
| НАЗВАНИЕ              = [[Иерусалим. Эманация Гиганта Альбиона (Блейк)|Иерусалим. Эманация Гиганта Альбиона]]/Лист 29 (33)
| ЧАСТЬ                = Лист 29 (33).
+
| ЧАСТЬ                =  
 
| ПОДЗАГОЛОВОК          =  
 
| ПОДЗАГОЛОВОК          =  
 
| ИЗЦИКЛА              =  
 
| ИЗЦИКЛА              =  
Строка 27: Строка 27:
 
{|width=100%
 
{|width=100%
 
|-
 
|-
|bgcolor= valign=top width=48%|
+
| valign=top width=48%|
 
__NOTOC__
 
__NOTOC__
 
<h3><center>Лист 29 (33)</center></h3>
 
<h3><center>Лист 29 (33)</center></h3>
|bgcolor= valign=top width=2%|
+
| valign=top width=2%|
|bgcolor= valign=top width=48%|
+
| valign=top width=48%|
 
<h3><center>[[s:en:Jerusalem. The Emanation of the Giant Albion/Plate 29|Plate 29 (33)]]</center></h3>
 
<h3><center>[[s:en:Jerusalem. The Emanation of the Giant Albion/Plate 29|Plate 29 (33)]]</center></h3>
|bgcolor= valign=top width=2%|
+
| valign=top width=2%|
 
|}
 
|}
  
 
[[File:William Blake, Plate 29 Jerusalem (copy A).jpg|center|400px|thumb|<center>Jerusalem The Emanation of The Giant Albion, copy A, object 29, "Turning his back to the Divine Vision...."</center>]]
 
[[File:William Blake, Plate 29 Jerusalem (copy A).jpg|center|400px|thumb|<center>Jerusalem The Emanation of The Giant Albion, copy A, object 29, "Turning his back to the Divine Vision...."</center>]]
 
+
<center> {{R|Текст охраняется авторским правом.}} </center><!--
 
{|width=100%
 
{|width=100%
 
|-
 
|-
|bgcolor= valign=top width=48%|
+
| valign=top width=48%|
 
{{poemx1||
 
{{poemx1||
 
От Бога отвратился он, и Призрачный Хаос
 
От Бога отвратился он, и Призрачный Хаос
 
Бесформенною Памятью предстал пред Альбионом,
 
Бесформенною Памятью предстал пред Альбионом,
  
И рек ему, дрожащему от шеи и до чресел,
+
И рек ему, дрожащему от шеи и до чресл,
 
Где обитал сей Призрачный Мертвец:
 
Где обитал сей Призрачный Мертвец:
  
Строка 85: Строка 85:
  
 
«Была я Городом и Храмом, что твои сыны воздвигли,
 
«Была я Городом и Храмом, что твои сыны воздвигли,
Была я Садом, чьей красой пленялись дол и горы,
+
Была я Садом, чья краса пленяла дол и горы,
 
И Жизни светлая Река текла у стен моих.
 
И Жизни светлая Река текла у стен моих.
Была Невестой я твоей, а в Вечности — Женой,
+
Была я в Вечности Невестой и  Женой твоей,  
 
{{nr|40}} Прекраснейшей из Дщерей Вечности, когда с зарёю
 
{{nr|40}} Прекраснейшей из Дщерей Вечности, когда с зарёю
 
От Лувы отделясь у Башни Иерусалим,
 
От Лувы отделясь у Башни Иерусалим,
Строка 100: Строка 100:
 
{{nr|50}} Я из Пещеры тайной в Небеса его вдохнула.
 
{{nr|50}} Я из Пещеры тайной в Небеса его вдохнула.
 
Женой рождённый, и Жене покорный, Альбион могучий,
 
Женой рождённый, и Жене покорный, Альбион могучий,
Знай, что Божественное — лишь Братство, я же — сама Любовь
+
Знай, что Божественное — лишь Братство, я же — сама Любовь [...]
  
 
|}}
 
|}}
  
|bgcolor= valign=top width=2%|
+
| valign=top width=2%|
|bgcolor= valign=top width=48%|
+
| valign=top width=48%|
 
{{poemx1||
 
{{poemx1||
 
Turning his back to the Divine Vision, his Spectrous       
 
Turning his back to the Divine Vision, his Spectrous       
Строка 168: Строка 168:
 
|}}
 
|}}
  
|bgcolor= valign=top width=2%|
+
| valign=top width=2%|
 
|}
 
|}
  

Текущая версия на 11:46, 11 июня 2019

Иерусалим. Эманация Гиганта Альбиона/Лист 29 (33)
автор Уильям Блейк (1757—1827), пер. Д. Смирнов-Садовский (р. 1948)
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: Plate 29 (33). — Дата создания: ок. 1804—1820 (перевод).

Лист 29 (33)

Plate 29 (33)

Jerusalem The Emanation of The Giant Albion, copy A, object 29, "Turning his back to the Divine Vision...."
Текст охраняется авторским правом.