Иерусалим. Эманация Гиганта Альбиона (Блейк)/58: различия между версиями

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
м
 
(не показано 14 промежуточных версий 2 участников)
Строка 1: Строка 1:
 +
<center> {{R|Текст охраняется авторским правом. <br/> Приобрести книгу можно здесь: <br/>[https://robo.market/offer/8833230 robo.market]}} </center>
 +
 +
 
<div class="oldspell">{{Отексте
 
<div class="oldspell">{{Отексте
 
| АВТОР                = [[Уильям Блейк]] (1757—1827)
 
| АВТОР                = [[Уильям Блейк]] (1757—1827)
Строка 26: Строка 29:
 
[[Категория:Иерусалим (Блейк)]]
 
[[Категория:Иерусалим (Блейк)]]
  
{|width=100 %
+
{|width=100%
 
|-
 
|-
|bgcolor= valign=top width=48 %|
+
| valign=top width=48%|
 
__NOTOC__
 
__NOTOC__
 
<h3><center> Лист 58 </center></h3>
 
<h3><center> Лист 58 </center></h3>
|bgcolor= valign=top width=%|
+
| valign=top width=2%|
|bgcolor= valign=top width=48 %|
+
| valign=top width=48%|
 
<h3><center> [[s:en:Jerusalem. The Emanation of the Giant Albion/Plate 58|Plate 58]]</center></h3>
 
<h3><center> [[s:en:Jerusalem. The Emanation of the Giant Albion/Plate 58|Plate 58]]</center></h3>
|bgcolor= valign=top width=%|
+
| valign=top width=2%|
 
|}
 
|}
 
[[Файл:Blake-Jerusalem-58.jpg|center|400px|thumb|<center>[[Уильям Блейк]]. [[Иерусалим. Эманация Гиганта Альбиона (Блейк)/58|Иерусалим]], копия E (1821), лист 58, [[w:Йельский университет|Йельский центр британского искусства]], [[w:Нью-Хейвен|Нью-Хейвен]], США / Jerusalem The Emanation of The Giant Albion, copy E, object 58 (Bentley 58, Erdman 58, Keynes 58)</center>]]
 
[[Файл:Blake-Jerusalem-58.jpg|center|400px|thumb|<center>[[Уильям Блейк]]. [[Иерусалим. Эманация Гиганта Альбиона (Блейк)/58|Иерусалим]], копия E (1821), лист 58, [[w:Йельский университет|Йельский центр британского искусства]], [[w:Нью-Хейвен|Нью-Хейвен]], США / Jerusalem The Emanation of The Giant Albion, copy E, object 58 (Bentley 58, Erdman 58, Keynes 58)</center>]]
  
  
{|width=100 %
+
<!--{|width=100%
 
|-
 
|-
|bgcolor= valign=top width=48 %|
+
| valign=top width=48%|
 
{{poemx1| |
 
{{poemx1| |
 
Сливаясь и делясь красой, танцуют Дщери Альбиона,
 
Сливаясь и делясь красой, танцуют Дщери Альбиона,
Нагая Гвендолен пьяна от крови, бьёт в тимпан Войны,
+
Нагая Гвендолен пьяна от крови, бьёт в тимпан войны,
 
Кружа по Лондону, раздваиваясь на глазах толпы
 
Кружа по Лондону, раздваиваясь на глазах толпы
И жителей страны туманной с ног сбивая.
+
И жителей страны туманной повергая наземь.
 
{{nr|5}} В жестокости и ревности сливаясь и делясь,
 
{{nr|5}} В жестокости и ревности сливаясь и делясь,
Шлют Дщери всех толпой на винограда сбор, на жатву,
+
Шлют Дщери весь народ на винограда сбор, на жатву,
 
И люди чуя, будто нож им врезался в виски
 
И люди чуя, будто нож им врезался в виски
 
И отсекает мозг от черепа, вопят от боли
 
И отсекает мозг от черепа, вопят от боли
 
И прячутся меж скал: бык или конь — нож всякому грозит!
 
И прячутся меж скал: бык или конь — нож всякому грозит!
{{nr|10}} Сыны же Альбионовы, хваля Войну и Суд,
+
{{nr|10}} Сыны же Альбионовы, хваля войну и суд,
 
И все двуполые наросты, яростно кромсают
 
И все двуполые наросты, яростно кромсают
 
Всё непреклонное на ревности и жалости куски.
 
Всё непреклонное на ревности и жалости куски.
Строка 63: Строка 66:
 
Чтоб сотворить Мир Порождения из Мира Смерти,
 
Чтоб сотворить Мир Порождения из Мира Смерти,
 
От женского мужское отделив — не то, что Лувы
 
От женского мужское отделив — не то, что Лувы
{{nr|20}} И Альбиона Призраков-Гермафродитов единенье!
+
{{nr|20}} И Альбиона Призраков-гермафродитов единенье!
  
 
Уризен, в ярости шагая, входит в страшное строенье —
 
Уризен, в ярости шагая, входит в страшное строенье —
Строка 72: Строка 75:
 
Шаги потомков Иерусалим непорождённых,
 
Шаги потомков Иерусалим непорождённых,
 
Сквозь Храма портики проходят Солнце и Луна,
 
Сквозь Храма портики проходят Солнце и Луна,
Вращаясь день и ночь в безмолвии величавом, освещая
+
Вращаясь день и ночь в безмолвьи величавом, освещая
 
Храм изнутри, Хэнд с Кобаном над Солнцем в жаркий полдень
 
Храм изнутри, Хэнд с Кобаном над Солнцем в жаркий полдень
 
{{nr|30}} Возводят свод обширный, Хайл и Скоффилд — над Луной
 
{{nr|30}} Возводят свод обширный, Хайл и Скоффилд — над Луной
Полночный свод, и Лос их закрепляет молотом громовым
+
Полночный свод, и Лос их закрепляет молотом громовым.
На наковальне. В гневе и испуге Призраки бегут в Ханаан,
+
Разгневанные Призраки в испуге убегают в Ханаан,
В соседний храм, где Иордан берёт своё начало —
+
В соседний храм, туда, где бурный Иордан берёт начало —
 
Фонтан вина и молока, что избавляет путника от жажды.
 
Фонтан вина и молока, что избавляет путника от жажды.
 
{{nr|35}} Внутри в восьми шагах Египет, Эфиопия, держащая столпы,
 
{{nr|35}} Внутри в восьми шагах Египет, Эфиопия, держащая столпы,
А там, за Ливией, неведомые земли протянулись.
+
Вдали за Ливией, раскинулись неведомые земли.
 
Здесь Азия и Греция с орнаментом искусным.
 
Здесь Азия и Греция с орнаментом искусным.
 
Вот залы Персии и Мидии, а там Великий Тартар.
 
Вот залы Персии и Мидии, а там Великий Тартар.
Строка 87: Строка 90:
 
Вот Франция, Испания, Италия и Дания, Голландия, Германия —
 
Вот Франция, Испания, Италия и Дания, Голландия, Германия —
 
Шесть храмов меж колонн, над ними Лоса кузница — Британия,
 
Шесть храмов меж колонн, над ними Лоса кузница — Британия,
Два чана для живой воды — Америка, весь Юг и Север.
+
Два чана для живой воды — Америка, весь юг и север.
 +
 
 
Таков сей древний Мир Уризена в Пучине Сатаны,
 
Таков сей древний Мир Уризена в Пучине Сатаны,
{{nr|45}} Что от Долины Мидлсекса тянется вдоль Темзы,
+
{{nr|45}} Что от долины Мидлсекса тянется вдоль Темзы,
 
От Стоунхенджа к Камню Лондона, от Корнуолла к Кейтнессу
 
От Стоунхенджа к Камню Лондона, от Корнуолла к Кейтнессу
 
Четыре Зоа окружают страшные руины — Призраков
 
Четыре Зоа окружают страшные руины — Призраков
Переполняет гнев и Самость гордая! За ними
+
Переполняет гнев и самость гордая! За ними
Край тёмных скал меж Божьих звёзд — о как велик сей Труд!
+
Край тёмных скал меж Божьих звёзд — о как велик сей труд,
{{nr|50}} Мир Порожденья, что творится день за днём из Мира Сатаны
+
{{nr|50}} Что превращает Мир-гермафродит скалистый Сатаны
Иль Гермафродитического Мира, чья судьба скалиста.
+
В Мир Порождения твореньем непрерывным,
 +
 
 
|Перевод: 11 окт. 2014, Сент-Олбанс}}
 
|Перевод: 11 окт. 2014, Сент-Олбанс}}
  
|bgcolor= valign=top width=2%|
+
| valign=top width=2%|
|bgcolor= valign=top width=48%|
+
| valign=top width=48%|
 
{{poemx1||
 
{{poemx1||
 
 
In beauty the Daughters of Albion divide & unite at will
 
In beauty the Daughters of Albion divide & unite at will
 
Naked & drunk with blood Gwendolen dancing to the timbrel
 
Naked & drunk with blood Gwendolen dancing to the timbrel
Строка 159: Строка 163:
 
|}}
 
|}}
  
|bgcolor= valign=top width=%|
+
| valign=top width=2%|
  
 
|}
 
|}
Строка 165: Строка 169:
  
 
== Примечания ==
 
== Примечания ==
 +
На иллюстрации Призрак представлен в виде монстрообразной летучей мыши. Ниже изображён лежащий человеческий скелет, объятый пламенем.
 +
 
2-3 «Разделение» и «раздвоение» охватывающие общество в период войны, когда одни выступают за войну, а другие — против (Острайкер, 1018).
 
2-3 «Разделение» и «раздвоение» охватывающие общество в период войны, когда одни выступают за войну, а другие — против (Острайкер, 1018).
  
Строка 175: Строка 181:
 
38 Ми́дия (у Блейка: Media) — древнее восточное государство и древняя этногеографическая область на западе Ирана. Мидийское царство существовало в 670 до н. э. — 550 до н. э.
 
38 Ми́дия (у Блейка: Media) — древнее восточное государство и древняя этногеографическая область на западе Ирана. Мидийское царство существовало в 670 до н. э. — 550 до н. э.
  
38 Великий Тартар или Тартария=Татария (у Блейка: Great Tartary) — общий термин для обширных областей от Каспия до Тихого океана и до границ Китая и Индии. Практически совпадает с границами «Золотой Орды» во времена Чингиз-Хана.
+
38 Великий Тартар или Тартария [= Татария] (у Блейка: Great Tartary) — общий термин для обширных областей от Каспия до Тихого океана и до границ Китая и Индии. Практически совпадает с границами «Золотой Орды» во времена Чингиз-Хана.
  
 
46 Кейтнесс (Caithness, от норв. «нос Кейта», у Блейка: Cathnes) — историческая область на крайнем севере Шотландии.  
 
46 Кейтнесс (Caithness, от норв. «нос Кейта», у Блейка: Cathnes) — историческая область на крайнем севере Шотландии.  
Строка 182: Строка 188:
  
  
{{poemx1| |
+
{{poemx1|''Подстрочник''|
 +
 
 
В красоте Дочери Альбиона разделяются и объединяются по желанию
 
В красоте Дочери Альбиона разделяются и объединяются по желанию
 
Голая и опьянённый кровью Гвендолен танцует под тимпаном
 
Голая и опьянённый кровью Гвендолен танцует под тимпаном
Строка 235: Строка 242:
 
Яростные в гордой Самости ужасные Призраки Альбиона
 
Яростные в гордой Самости ужасные Призраки Альбиона
 
Позади них их тёмные скалы среди Звёзд Бога: колоссальные
 
Позади них их тёмные скалы среди Звёзд Бога: колоссальные
{{nr|50}} Работы! Мир Порождения постоянно Создаётся; из
+
{{nr|50}} Что превращает  в Порожденья Мир твореньем непрерывным
Гермафродитного Сатанинского Мира скалистой судьбы
+
Тот сатанинский Мир-гермафродит судьбы скалистой.
 +
 
 
|10 окт. 2014, Сент-Олбанс}}
 
|10 окт. 2014, Сент-Олбанс}}
 
  
 
== Ссылки ==
 
== Ссылки ==
Строка 246: Строка 253:
  
 
{{CC-BY-NC-ND}}
 
{{CC-BY-NC-ND}}
 +
d

Текущая версия на 10:13, 17 мая 2019

Текст охраняется авторским правом.
Приобрести книгу можно здесь:
robo.market


Иерусалим. Эманация Гиганта Альбиона/Лист 58
автор Уильям Блейк (1757—1827), пер. Д. Смирнов-Садовский (р. 1948)
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: Jerusalem. The Emanation of the Giant Albion/Plate 58. — Дата создания: ок. 1804—1820 (перевод).

Лист 58

Plate 58

Уильям Блейк. Иерусалим, копия E (1821), лист 58, Йельский центр британского искусства, Нью-Хейвен, США / Jerusalem The Emanation of The Giant Albion, copy E, object 58 (Bentley 58, Erdman 58, Keynes 58)