Жил старик на холме в штате Юта (Лир/Юнг): различия между версиями
Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поискуСанна Юнг (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{отексте |КАЧЕСТВО=4 |НАЗВАНИЕ =Книга нонсенса 1/4 |АВТОР =Эдвард Ли…») |
(викификация) |
||
Строка 6: | Строка 6: | ||
|ИСТОЧНИК=разные | |ИСТОЧНИК=разные | ||
|ЯЗЫКОРИГИНАЛА=en | |ЯЗЫКОРИГИНАЛА=en | ||
− | |НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА=[[s:en:There was an Old Man on a hill|The was an Old Man on a hill]] | + | |НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА=[[s:en:There was an Old Man on a hill|The was an Old Man on a hill]] |
− | |ПЕРЕВОДЧИК=[[Санна Юнг]] | + | |ИСТОЧНИК=разные |
+ | |ПЕРЕВОДЧИК=[[Санна Юнг]] | ||
+ | |ЯЗЫКОРИГИНАЛА=en | ||
+ | |ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Раз в семейном кругу, в воскресенье (Лир/Юнг)|3. Раз в семейном кругу, в воскресенье…]] | ||
+ | |СЛЕДУЮЩИЙ = [[ (Лир/Юнг)|5. …]] | ||
|ДРУГОЕ = Публикуется с согласия переводчика. Илл. Эдварда Лира | |ДРУГОЕ = Публикуется с согласия переводчика. Илл. Эдварда Лира |
Версия 19:36, 10 марта 2017
← 3. Раз в семейном кругу, в воскресенье… | Книга нонсенса 1/4 ( , пер. Санна Юнг) «Жил старик на холме в штате Юта…» |
5. … → |
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: The was an Old Man on a hill. — Источник: разные • Публикуется с согласия переводчика. Илл. Эдварда Лира |
[4] |
[4] |
Примечания
|