Раз в семейном кругу, в воскресенье (Лир/Юнг): различия между версиями
Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску (викификация - добавил ПРЕДЫДУЩИЙ =) |
(викификация) |
||
Строка 9: | Строка 9: | ||
|ЯЗЫКОРИГИНАЛА=en | |ЯЗЫКОРИГИНАЛА=en | ||
|ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Одна дама, живя в Биаррице (Лир/Юнг)|2. Одна дама, живя в Биаррице…]] | |ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Одна дама, живя в Биаррице (Лир/Юнг)|2. Одна дама, живя в Биаррице…]] | ||
− | |СЛЕДУЮЩИЙ = [[ (Лир/Юнг)|3. | + | |СЛЕДУЮЩИЙ = [[Жил старик на холме в штате Юта (Лир/Юнг)|3. Жил старик на холме в штате Юта…]] |
|НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА=[[s:en:The was an Old Man with a nose|The was an Old Man with a nose]] | |НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА=[[s:en:The was an Old Man with a nose|The was an Old Man with a nose]] | ||
Версия 19:34, 10 марта 2017
← 2. Одна дама, живя в Биаррице… | Книга нонсенса 1/3 ( , пер. Санна Юнг) «Раз в семейном кругу, в воскресенье…» |
3. Жил старик на холме в штате Юта… → |
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: The was an Old Man with a nose. — Источник: разные • Публикуется с согласия переводчика. Илл. Эдварда Лира |
[3] |
[3] |
Примечания
|