Тетка моя Лариса (Витковский): различия между версиями

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
м
 
(не показана 1 промежуточная версия этого же участника)
Строка 8: Строка 8:
 
| СОДЕРЖАНИЕ            =  
 
| СОДЕРЖАНИЕ            =  
 
| ОГЛАВЛЕНИЕ=Евгений Владимирович Витковский
 
| ОГЛАВЛЕНИЕ=Евгений Владимирович Витковский
| ДАТАСОЗДАНИЯ          =  
+
| ДАТАСОЗДАНИЯ          =2015
 
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ        =  
 
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ        =  
 
| ЯЗЫКОРИГИНАЛА        =  
 
| ЯЗЫКОРИГИНАЛА        =  
Строка 63: Строка 63:
 
она не коптила неба,
 
она не коптила неба,
 
и знала, зачем живет.
 
и знала, зачем живет.
|}}
+
|<2015><ref>Стихотворение не датировано. Создано не позднее 10 окт. 2015. — ''Ред. Викиливра.''</ref>}}
 +
 
 +
== Примечания ==
 +
{{примечания}}
 
</div>
 
</div>
 
+
 
{{справка}}
 
{{справка}}
  
 
[[Категория:Поэзия Евгения Владимировича Витковского]]
 
[[Категория:Поэзия Евгения Владимировича Витковского]]
 
[[Категория:Русская поэзия, малые формы]]
 
[[Категория:Русская поэзия, малые формы]]
<!--
+
[[Категория:Литература 2015 года]]
===Поэзия===
 
* [[Не понять — не постичь — не сберечь — не увлечь — не помочь  (Витковский)|«Не понять — не постичь — не сберечь — не увлечь — не помочь…»]] 
 
* [[Природа слагает зелёное знамя ислама  (Витковский)|«Природа слагает зелёное знамя ислама…»]] 
 
* [[Здесь, на земле, странной пускай и неживой  (Витковский)|«Здесь, на земле, странной пускай и неживой…»]] 
 
* [[Вот и подошли мы то ли к перекрёстку, то ли к семафору  (Витковский)|«Вот и подошли мы то ли к перекрёстку, то ли к семафору…»]]
 
* [[А я ведь не знаю, какое сегодня число  (Витковский)|«А я ведь не знаю, какое сегодня число…»]]
 
* [[Эту цепочку ломкою строчкой увековечу  (Витковский)|«Эту цепочку ломкою строчкой увековечу…»]]
 
* [[Мой друг, не жалуйся, не сетуй  (Витковский)|«Мой друг, не жалуйся, не сетуй…»]]
 
* [[Возьми да и нарушь условия игры  (Витковский)|«Возьми да и нарушь условия игры…»]]
 
* [[Кленовый лист — совсем не флаг Канады  (Витковский)|«Кленовый лист — совсем не флаг Канады…»]]
 
* [[Над всей Испанией ночь и туман  (Витковский)|«Над всей Испанией ночь и туман…»]]
 
* [[Тот ещё век]]
 
* [[To Dublin Tickets? Стало быть, сюда|«To Dublin Tickets? Стало быть, сюда…»]]
 
* [[Памяти А. С. (Витковский)|Памяти А. С. («Тень креста завращалась, прозрачная словно слюда…»)]]
 
* [[Черное масло осенней реки (Витковский)|«Черное масло осенней реки…»]]
 
* [[Хоть не выдумана обида (Витковский)|«Хоть не выдумана обида…»]]
 
* [[Нынче и завтра не то, что прежде и раньше (Витковский)|«Нынче и завтра не то, что прежде и раньше…»]]
 
* [[Здесь, под луной, город родной, тысячелицый|«Здесь, под луной, город родной, тысячелицый…»]]
 
* [[Взгляни-ка поживей|«Взгляни-ка поживей…»]]
 
* [[В вечерний час в который раз|«В вечерний час в который раз…»]]
 
* [[Запаси мгновенья впрок|«Запаси мгновенья впрок…»]]
 
* [[Не стоит сердиться, доверившись картам гадальным|«Не стоит сердиться. доверившись картам гадальным…»]]
 
* [[Тетка моя Лариса|«Тетка моя Лариса…»]]
 
* [[Весь род мой позабыт примерно поровну|«Весь род мой позабыт примерно поровну…»]]
 
* [[Снежный ветер ко дню Покрова|«Снежный ветер ко дню Покрова…»]]
 
* [[Кто знал азарт — тот помнит годы ранние!|«Кто знал азарт — тот помнит годы ранние!..»]]
 
* [[Страшен, однако же с детства знаком|«Страшен, однако же с детства знаком…»]]
 

Текущая версия на 19:51, 6 декабря 2015

«Тетка моя Лариса…»
автор Евгений Владимирович Витковский (р. 1950)
Дата создания: 2015. Источник: «Век перевода»


* * *


Тетка моя Лариса
всю жизнь на картах гадала:
таро на столе раскидывала,
бывало, что до зари.
Тетка беды боялась.
но все-то ей смерть выпадала.
Она сквозняков не терпела.
Померла — в девяносто три.

Тихо угасла старушка,
с колодой карт под подушкой.
Семья отправила горестно
бедную на погост,
хотя и шепталась что глупо
сгинуть, ни за понюшку
полвека собственной жизни
отправив козе под хвост.

Быть может, лучше, покуда
сгорает нитка вольфрамовая,
на прошлое и на будущее
глядя, как на врага,
пусть не надеясь на чудо,
радоваться, отламывая
кусок кулича пасхального,
пирога или творога.

Тетка моя наконец-то
дошла до заветной цели:
каждый по собственной речке
все к той же точке плывет.
Карты все же не лгали,
а тетка была при деле.
она не коптила неба,
и знала, зачем живет.

<2015>[1]

Примечания

  1. Стихотворение не датировано. Создано не позднее 10 окт. 2015. — Ред. Викиливра.
Info icon.png Данное произведение является собственностью своего правообладателя и представлено здесь исключительно в ознакомительных целях. Если правообладатель не согласен с публикацией, она будет удалена по первому требованию. / This work belongs to its legal owner and presented here for informational purposes only. If the owner does not agree with the publication, it will be removed upon request.