Поэтический словарь/Тавтологическая рифма: различия между версиями

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
 
(не показаны 3 промежуточные версии этого же участника)
Строка 13: Строка 13:
 
[[Категория:Словарные статьи Александра Павловича Квятковского]]
 
[[Категория:Словарные статьи Александра Павловича Квятковского]]
  
<div class="text" style='width:42em;margin:0px auto;text-indent:2em;text-align:justify'> <font face="Times New Roman, Times, serif" size="3"> <br/>
+
<div class="text" style> <br/>
 
'''ТАВТОЛОГИ́ЧЕСКАЯ РИ́ФМА''' (греч. ταὐτός — тот же самый и λόγος — слово; речь) — повторение в конце стихотворных строк в известном порядке одного и того же слова или нескольких одинаковых слов, заменяющих собой рифмы и тем самым определяющих строфическое строение стиха. В староиспанской поэзии Т. р. была в большом употреблении; вот сонет испанского лирика 16 в. Фернандо де Эррера, прозванного божественным, построенный на Т. р.:  
 
'''ТАВТОЛОГИ́ЧЕСКАЯ РИ́ФМА''' (греч. ταὐτός — тот же самый и λόγος — слово; речь) — повторение в конце стихотворных строк в известном порядке одного и того же слова или нескольких одинаковых слов, заменяющих собой рифмы и тем самым определяющих строфическое строение стиха. В староиспанской поэзии Т. р. была в большом употреблении; вот сонет испанского лирика 16 в. Фернандо де Эррера, прозванного божественным, построенный на Т. р.:  
  
{{poemx1||Горю, от пламени не тает лед,
+
{{poemx1||
 +
<small>
 +
Горю, от пламени не тает лед,
 
И льдом я погасить не в силах пламень.
 
И льдом я погасить не в силах пламень.
 
Льду мертвому живой враждебен пламень,
 
Льду мертвому живой враждебен пламень,
Строка 34: Строка 36:
 
И мертвому зачем сулишь ты жизнь?  
 
И мертвому зачем сулишь ты жизнь?  
  
{{indent|30}}(Пер. М. Талова) |}}
+
{{indent|30}} (Пер. М. Талова)  
 +
</small>|}}
  
 
Примеры Т. р. в русской поэзии:  
 
Примеры Т. р. в русской поэзии:  
  
{{poemx1||Все мое, ''сказало злато'';
+
{{poemx1||
Все мое, ''сказал булат''.
+
<small>
Все куплю, ''сказало злато'';
+
Все мое, сказало ''злато'';
Все возьму, ''сказал булат''.  
+
Все мое, сказал ''булат''.
 +
Все куплю, сказало ''злато'';
 +
Все возьму, сказал ''булат''.  
  
 
{{indent|30}}([[Пушкин|А. Пушкин]])  
 
{{indent|30}}([[Пушкин|А. Пушкин]])  
Строка 48: Строка 53:
 
Жонка! Что за ''сапоги?''
 
Жонка! Что за ''сапоги?''
 
— Ах ты, пьяница, бездельник!
 
— Ах ты, пьяница, бездельник!
Где ты видишь 'сапоги?''  
+
Где ты видишь ''сапоги?''  
  
 
{{indent|30}}(Он же)  
 
{{indent|30}}(Он же)  
Строка 63: Строка 68:
 
Ведь больше не на что, как на ''сухие мышцы'',
 
Ведь больше не на что, как на ''сухие мышцы'',
 
Надеяться тебе, румяный человек.  
 
Надеяться тебе, румяный человек.  
{{indent|30}}
+
{{indent|30}} (С. Нельдихен)
 +
</small>
 +
|}}
  
(С. Нельдихен)
 
|}}
 
 
К разряду Т. р. относится и [[../Редиф|''редиф'']].  
 
К разряду Т. р. относится и [[../Редиф|''редиф'']].  
  
 
      
 
      
  
</font> </div>
+
</div>
 
<!--
 
<!--
 
1.Тавтограмма , 294  
 
1.Тавтограмма , 294  

Текущая версия на 10:26, 28 марта 2015

Поэтический словарь/Тавтологическая рифма
автор Александр Павлович Квятковский (1888—1968)
Источник: Квятковский А. П. Поэтический словарь / Науч. ред. И. Роднянская. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — 376 с. ФЭБ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я

ТАВТОЛОГИ́ЧЕСКАЯ РИ́ФМА (греч. ταὐτός — тот же самый и λόγος — слово; речь) — повторение в конце стихотворных строк в известном порядке одного и того же слова или нескольких одинаковых слов, заменяющих собой рифмы и тем самым определяющих строфическое строение стиха. В староиспанской поэзии Т. р. была в большом употреблении; вот сонет испанского лирика 16 в. Фернандо де Эррера, прозванного божественным, построенный на Т. р.:


Горю, от пламени не тает лед,
И льдом я погасить не в силах пламень.
Льду мертвому живой враждебен пламень,
Весь пламень я живой, и мертвый лед.

На полюсе не столь холоден лед,
Не столь в небесной сфере жарок пламень.
Так я скорблю, что сердце больше пламень,
Не опалит, не заморозит лед.

Я в жизни мертв и жив в духовной смерти,
И длится бесконечно смерть и жизнь,
Затем что жизни есть росток и в смерти.

Ты, в мертвый дух вселяющая жизнь!
Зачем, живой, сражен стрелой я смерти
И мертвому зачем сулишь ты жизнь?

(Пер. М. Талова)

Примеры Т. р. в русской поэзии:


Все мое, сказало злато;
Все мое, сказал булат.
Все куплю, сказало злато;
Все возьму, сказал булат.

(А. Пушкин)

Воротился ночью мельник...
Жонка! Что за сапоги?
— Ах ты, пьяница, бездельник!
Где ты видишь сапоги?

(Он же)

Милый друг, и в этом тихом доме
Лихорадка бьет меня.
Не найти мне мира в тихом доме
Возле мирного огня.

(А. Блок)

Ощупай радостно свои мужские мышцы,
Возьми ружье, пращу, удилище и стэк, —
Ведь больше не на что, как на сухие мышцы,
Надеяться тебе, румяный человек.
(С. Нельдихен)

К разряду Т. р. относится и редиф.