Поэтический словарь/Тавтологическая рифма

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Поэтический словарь/Тавтологическая рифма
автор Александр Павлович Квятковский (1888—1968)
Источник: Квятковский А. П. Поэтический словарь / Науч. ред. И. Роднянская. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — 376 с. ФЭБ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я

ТАВТОЛОГИ́ЧЕСКАЯ РИ́ФМА (греч. ταὐτός — тот же самый и λόγος — слово; речь) — повторение в конце стихотворных строк в известном порядке одного и того же слова или нескольких одинаковых слов, заменяющих собой рифмы и тем самым определяющих строфическое строение стиха. В староиспанской поэзии Т. р. была в большом употреблении; вот сонет испанского лирика 16 в. Фернандо де Эррера, прозванного божественным, построенный на Т. р.:


Горю, от пламени не тает лед,
И льдом я погасить не в силах пламень.
Льду мертвому живой враждебен пламень,
Весь пламень я живой, и мертвый лед.

На полюсе не столь холоден лед,
Не столь в небесной сфере жарок пламень.
Так я скорблю, что сердце больше пламень,
Не опалит, не заморозит лед.

Я в жизни мертв и жив в духовной смерти,
И длится бесконечно смерть и жизнь,
Затем что жизни есть росток и в смерти.

Ты, в мертвый дух вселяющая жизнь!
Зачем, живой, сражен стрелой я смерти
И мертвому зачем сулишь ты жизнь?

(Пер. М. Талова)

Примеры Т. р. в русской поэзии:


Все мое, сказало злато;
Все мое, сказал булат.
Все куплю, сказало злато;
Все возьму, сказал булат.

(А. Пушкин)

Воротился ночью мельник...
Жонка! Что за сапоги?
— Ах ты, пьяница, бездельник!
Где ты видишь сапоги?

(Он же)

Милый друг, и в этом тихом доме
Лихорадка бьет меня.
Не найти мне мира в тихом доме
Возле мирного огня.

(А. Блок)

Ощупай радостно свои мужские мышцы,
Возьми ружье, пращу, удилище и стэк, —
Ведь больше не на что, как на сухие мышцы,
Надеяться тебе, румяный человек.
(С. Нельдихен)

К разряду Т. р. относится и редиф.