Иерусалим. Эманация Гиганта Альбиона (Блейк)/58: различия между версиями
Строка 72: | Строка 72: | ||
Шаги потомков Иерусалим непорождённых, | Шаги потомков Иерусалим непорождённых, | ||
Сквозь Храма портики проходят Солнце и Луна, | Сквозь Храма портики проходят Солнце и Луна, | ||
− | Вращаясь день и ночь в | + | Вращаясь день и ночь в безмолвьи величавом, освещая |
Храм изнутри, Хэнд с Кобаном над Солнцем в жаркий полдень | Храм изнутри, Хэнд с Кобаном над Солнцем в жаркий полдень | ||
{{nr|30}} Возводят свод обширный, Хайл и Скоффилд — над Луной | {{nr|30}} Возводят свод обширный, Хайл и Скоффилд — над Луной | ||
− | Полночный свод, и Лос их закрепляет молотом громовым | + | Полночный свод, и Лос их закрепляет молотом громовым. |
− | + | Разгневанные Призраки в испуге убегают в Ханаан, | |
− | В соседний храм, где Иордан берёт | + | В соседний храм, туда, где бурный Иордан берёт начало — |
Фонтан вина и молока, что избавляет путника от жажды. | Фонтан вина и молока, что избавляет путника от жажды. | ||
{{nr|35}} Внутри в восьми шагах Египет, Эфиопия, держащая столпы, | {{nr|35}} Внутри в восьми шагах Египет, Эфиопия, держащая столпы, | ||
− | + | Вдали за Ливией, раскинулись неведомые земли. | |
Здесь Азия и Греция с орнаментом искусным. | Здесь Азия и Греция с орнаментом искусным. | ||
Вот залы Персии и Мидии, а там Великий Тартар. | Вот залы Персии и Мидии, а там Великий Тартар. | ||
Строка 90: | Строка 90: | ||
Таков сей древний Мир Уризена в Пучине Сатаны, | Таков сей древний Мир Уризена в Пучине Сатаны, | ||
− | {{nr|45}} Что от | + | {{nr|45}} Что от долины Мидлсекса тянется вдоль Темзы, |
От Стоунхенджа к Камню Лондона, от Корнуолла к Кейтнессу | От Стоунхенджа к Камню Лондона, от Корнуолла к Кейтнессу | ||
Четыре Зоа окружают страшные руины — Призраков | Четыре Зоа окружают страшные руины — Призраков |
Версия 20:33, 11 октября 2014
← Лист 57 | Иерусалим. Эманация Гиганта Альбиона/Лист 58 , пер. Д. Смирнов-Садовский (р. 1948) |
Лист 59 → |
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: Jerusalem. The Emanation of the Giant Albion/Plate 58. — Дата создания: ок. 1804—1820 (перевод). |
|
|

Перевод: 11 окт. 2014, Сент-Олбанс
|
|
Примечания
2-3 «Разделение» и «раздвоение» охватывающие общество в период войны, когда одни выступают за войну, а другие — против (Острайкер, 1018).
11 «Двуполые наросты» («Hermaphroditic Condensations»), т. е. те, кто поддерживает войну.
12 «Всё непреклонное» (у Блейка: «the obdurate Forms» — «непреклонные формы»), т. е. те, кто против войны.
19-20 По предположению Острайкер под «гермадитическим единением Призраков Альбиона и Лувы» Блейк имел в виду одно из двух: 1) «Амьенский мир» 1802 года медлу Францией и Британией; 2) рационалистическую философию Деизма, получившую распространение в этих странах.
38 Ми́дия (у Блейка: Media) — древнее восточное государство и древняя этногеографическая область на западе Ирана. Мидийское царство существовало в 670 до н. э. — 550 до н. э.
38 Великий Тартар или Тартария [= Татария] (у Блейка: Great Tartary) — общий термин для обширных областей от Каспия до Тихого океана и до границ Китая и Индии. Практически совпадает с границами «Золотой Орды» во времена Чингиз-Хана.
46 Кейтнесс (Caithness, от норв. «нос Кейта», у Блейка: Cathnes) — историческая область на крайнем севере Шотландии.
В красоте Дочери Альбиона разделяются и объединяются по желанию |
Ссылки
© Д. Смирнов-Садовский. Перевод. Комментарии.
![]() |
Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons |