Иерусалим. Эманация Гиганта Альбиона (Блейк)/58: различия между версиями
Строка 49: | Строка 49: | ||
|bgcolor= valign=top width=48%| | |bgcolor= valign=top width=48%| | ||
{{poemx1|| | {{poemx1|| | ||
+ | |||
+ | In beauty the Daughters of Albion divide & unite at will | ||
+ | Naked & drunk with blood Gwendolen dancing to the timbrel | ||
+ | Of War: reeling up the Street of London she divides in twain | ||
+ | Among the Inhabitants of Albion. the People fall around. | ||
+ | {{nr|5}} The Daughters of Albion. divide & unite in jealousy & cruelty | ||
+ | The Inhabitants of Albion at the Harvest & the Vintage | ||
+ | Feel their Brain cut round beneath the temples shrieking | ||
+ | Bonifying into a Scull, the Marrow exuding in dismal pain | ||
+ | They flee over the rocks bonifying: Horses: Oxen: feel the knife. | ||
+ | {{nr|10}} And while the Sons of Albion by severe War & Judgment, bonify | ||
+ | The Hermaphroditic Condensations are divided by the Knife | ||
+ | The obdurate Forms are cut asunder by jealousy & Pity. | ||
+ | |||
+ | Rational Philosophy and Mathematic Demonstration | ||
+ | Is divided in the intoxications of pleasure & affection | ||
+ | {{nr|15}} Two Contraries War against each other in fury & blood, | ||
+ | And Los fixes them on his Anvil, incessant his blows: | ||
+ | He fixes them with strong blows. placing the stones & timbers. | ||
+ | To Create a World of Generation from the World of Death: | ||
+ | Dividing the Masculine & Feminine: for the comingling | ||
+ | {{nr|20}} Of Albions & Luvahs Spectres was Hermaphroditic | ||
+ | |||
+ | Urizen wrathful strode above directing the awful Building: | ||
+ | As a Mighty Temple; delivering Form out of confusion[.] | ||
+ | Jordan sprang beneath its threshold bubbling from beneath | ||
+ | Its pillars: Euphrates ran under its arches: white sails | ||
+ | {{nr|25}} And silver oars reflect on its pillars, & sound on its ecchoing | ||
+ | Pavements: where walk the Sons of Jerusalem who remain Ungenerate | ||
+ | But the revolving Sun and Moon pass thro its porticoes, | ||
+ | Day & night, in sublime majesty & silence they revolve | ||
+ | And shine glorious within! Hand & Koban archd over the Sun | ||
+ | {{nr|30}} In the hot noon, as he traveld thro his journey; Hyle & Skofield | ||
+ | Archd over the Moon at midnight & Los Fixd them there, | ||
+ | With his thunderous Hammer; terrified the Spectres rage & flee | ||
+ | Canaan is his portico; Jordan is a fountain in his porch; | ||
+ | A fountain of milk & wine to relieve the traveller: | ||
+ | {{nr|35}} Egypt is the eight steps within. Ethiopia supports his pillars; | ||
+ | Lybia & the Lands unknown. are the ascent without; | ||
+ | Within is Asia & Greece, ornamented with exquisite art: | ||
+ | Persia & Media are his halls: his inmost hall is Great Tartary. | ||
+ | China & India & Siberia are his temples for entertainment | ||
+ | {{nr|40}} Poland & Russia & Sweden, his soft retired chambers | ||
+ | France & Spain & Italy & Denmark & Holland & Germany | ||
+ | Are the temples among his pillars. Britain is Los's Forge; | ||
+ | America North & South are his baths of living waters. | ||
+ | |||
+ | Such is the Ancient World of Urizen in the Satanic Void | ||
+ | {{nr|45}} Created from the Valley of Middlesex by Londons River | ||
+ | From Stone-henge and from London Stone, from Cornwall to Cathnes | ||
+ | The Four Zoa's rush around on all sides in dire ruin | ||
+ | Furious in pride of Selfhood the terrible Spectres of Albion | ||
+ | Rear their dark Rocks among the Stars of God: stupendous | ||
+ | {{nr|50}} Works! A World of Generation continually Creating; out of | ||
+ | The Hermaphroditic Satanic World of rocky destiny. | ||
|}} | |}} |
Версия 18:25, 7 октября 2014
← Лист 57 | Иерусалим. Эманация Гиганта Альбиона/Лист 58 , пер. Д. Смирнов-Садовский (р. 1948) |
Лист 59 → |
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: Jerusalem. The Emanation of the Giant Albion/Plate 58. — Дата создания: ок. 1804—1820 (перевод). |
|
|

Перевод: 23 окт. 2014, Сент-Олбанс
|
|
Примечания
|
Ссылки
© Д. Смирнов-Садовский. Перевод. Комментарии.
![]() |
Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons |