Иерусалим. Эманация Гиганта Альбиона (Блейк)/26: различия между версиями
Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску (Новая страница: «{{header | title =Jerusalem. The Emanation of the Giant Albion/Chapter I/Plate 26 | author =William Blake | section = | previous =[[Jerusalem. The Em…») |
|||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | {{ | + | <div class="oldspell">{{Отексте |
− | + | | АВТОР = [[Уильям Блейк]] (1757—1827) | |
− | + | | НАЗВАНИЕ = [[Иерусалим. Эманация Гиганта Альбиона (Блейк)|Иерусалим. Эманация Гиганта Альбиона]] | |
− | + | | ЧАСТЬ = Лист 26. | |
− | + | | ПОДЗАГОЛОВОК = | |
− | + | | ИЗЦИКЛА = | |
− | + | | ИЗСБОРНИКА = | |
− | + | | СОДЕРЖАНИЕ = | |
+ | | ДАТАСОЗДАНИЯ =ок. 1804—1820 | ||
+ | | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = | ||
+ | | ЯЗЫКОРИГИНАЛА =en | ||
+ | | НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = [[s:en:Jerusalem. The Emanation of the Giant Albion/Plate 26|To the Jews. Plate 26]] | ||
+ | | ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА = | ||
+ | | ПЕРЕВОДЧИК =[[Д. Смирнов-Садовский]] (р. 1948) | ||
+ | | ИСТОЧНИК = | ||
+ | | ДРУГОЕ = | ||
+ | | ВИКИПЕДИЯ = | ||
+ | | ИЗОБРАЖЕНИЕ = | ||
+ | | ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ = | ||
+ | | ПРЕДЫДУЩИЙ =[[../25|Лист 25]] | ||
+ | | СЛЕДУЮЩИЙ =[[../27|Лист 27]] | ||
+ | | КАЧЕСТВО =4 | ||
+ | | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ||
}} | }} | ||
+ | [[Категория:Уильям Блейк в переводах Д. Смирнова-Садовского]] | ||
+ | [[Категория:Иерусалим (Блейк)]] | ||
+ | {|width=100% | ||
+ | |- | ||
+ | |bgcolor= valign=top width=48%| | ||
+ | __NOTOC__ | ||
+ | <h3><center>К Евреям. Лист 27</center></h3> | ||
+ | |bgcolor= valign=top width=2%| | ||
+ | |bgcolor= valign=top width=48%| | ||
+ | <h3><center> [[s:en:Jerusalem. The Emanation of the Giant Albion/To the Jews|To the Jews. Plate 27]] </center></h3> | ||
+ | |bgcolor= valign=top width=2%| | ||
+ | |} | ||
− | |||
[[File:Blake Jerusalem Plate 26 copy E.jpg|center|400px|thumb|<center>Jerusalem The Emanation of The Giant Albion, copy E, object 26 (Bentley 26, Erdman 26, Keynes 26)</center>]] | [[File:Blake Jerusalem Plate 26 copy E.jpg|center|400px|thumb|<center>Jerusalem The Emanation of The Giant Albion, copy E, object 26 (Bentley 26, Erdman 26, Keynes 26)</center>]] | ||
− | { | + | {|width=100% |
+ | |- | ||
+ | |bgcolor= valign=top width=48%| | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |bgcolor= valign=top width=2%| | ||
+ | |bgcolor= valign=top width=48%| | ||
+ | |||
SUCH VISIONS HAVE APPEARD TO ME | SUCH VISIONS HAVE APPEARD TO ME | ||
AS I MY ORDERD RACE HAVE RUN | AS I MY ORDERD RACE HAVE RUN | ||
JERUSALEM IS NAMED LIBERTY | JERUSALEM IS NAMED LIBERTY | ||
AMONG THE SONS OF ALBION<ref>Plate 26, engraved in white line, portrays “HAND” in flames and with nails in his extended palms, turned toward “JERUSALEM”, who lifts her hands in amazement. The rhymed lines are incised in outline alongside the figures.</ref> | AMONG THE SONS OF ALBION<ref>Plate 26, engraved in white line, portrays “HAND” in flames and with nails in his extended palms, turned toward “JERUSALEM”, who lifts her hands in amazement. The rhymed lines are incised in outline alongside the figures.</ref> | ||
− | |||
+ | |bgcolor= valign=top width=2%| | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | == Примечания == | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {{примечания}} | ||
+ | |||
+ | == Ссылки == | ||
+ | * [http://www.blakearchive.org/exist/blake/archive/erdgen.xq?id=b1.16 www.blakearchive.org Электронный текст из издания Эрдмана] | ||
+ | |||
+ | <small>© Д. Смирнов-Садовский. Перевод. Комментарии.</small> | ||
− | + | {{CC-BY-NC-ND}} | |
− |
Версия 12:38, 21 ноября 2013
← Лист 25 | Иерусалим. Эманация Гиганта Альбиона ( , пер. Д. Смирнов-Садовский (р. 1948)) Лист 26. |
Лист 27 → |
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: To the Jews. Plate 26. — Дата создания: ок. 1804—1820 (перевод). |
|
|
|
SUCH VISIONS HAVE APPEARD TO ME AS I MY ORDERD RACE HAVE RUN JERUSALEM IS NAMED LIBERTY AMONG THE SONS OF ALBION[1] |
Примечания
- ↑ Plate 26, engraved in white line, portrays “HAND” in flames and with nails in his extended palms, turned toward “JERUSALEM”, who lifts her hands in amazement. The rhymed lines are incised in outline alongside the figures.
Ссылки
© Д. Смирнов-Садовский. Перевод. Комментарии.
![]() |
Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons |