Шаблон:А8/Пиотровский: различия между версиями

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Строка 1: Строка 1:
[[Файл:Adrian Piotrovsky Sovetsky Ekran 1926 No16 20 April.jpg|thumb|230px|thumb|center| <center> [[w:Пиотровский, Адриан Иванович|Адриан Иванович Пиотровский]].  Фото из журнала «Советский экран» №16 за 1926</center>]]  
+
[[Файл:Adrian Piotrovsky Sovetsky Ekran 1926 No16 20 April.jpg|thumb|230px|thumb|center| <center> [[w:Пиотровский, Адриан Иванович|Адриан Иванович Пиотровский]].  Фото из журнала «Советский экран» №16 за 1926, где он был представлен как сценарист фильма «Чёртово колесо».</center>]]  
 
{{poemx1| <small> [[Кораблик (Пиотровский)|КОРАБЛИК]]</small>|
 
{{poemx1| <small> [[Кораблик (Пиотровский)|КОРАБЛИК]]</small>|
 
<small>Давно, давно в тиши полей,
 
<small>Давно, давно в тиши полей,
Строка 12: Строка 12:
 
|<small><без даты></small>}}
 
|<small><без даты></small>}}
  
[[Адриан Иванович Пиотровский]], поэт и переводчих, в основном, античных авторов: [[w:Апулей|Апулея]], [[w:Аристофан|Аристофана]], [[w:Еврипид|Еврипида]], [[w:Катулл|Катулла]], [[w:Менандр|Менандра]], [[w:Петроний|Петрония]], [[w:Плавт|Плавта]], [[w:Софокл|Софокла]]  [[w:Феогнид|Феогнида]],  а также драм современного немецкого драматурга [[w:Толлер, Эрнст|Эрнста Толлера]], был расстрелян НКВД 21 ноября 1937 года. Имя его было отовсюду вымарано, переводы издавались без указания переводчика, стихи не переиздавались до 1969 года, когда после реабилитации был издан сборник его статей и сборник статей о нём. В этой связи трудно не оценить тот факт, что [[Александр Павлович Квятковский]], сам репрессированный в 1930-е годы, в своем «Поэтическом словаре», вышедшем в 1966 году писал: «Стихотворная миниатюра — труднейшая форма лирики, доступная только большим мастерам»,  приводя в качестве одного из примеров восьмистишие Пиотровского [[Кораблик  (Пиотровский)|«Кораблик»]] ''([[Поэтический словарь/Миниатюра]])''.
+
[[Адриан Иванович Пиотровский]], поэт, драматург, филолог, литературовед, театральный критик, киновед, художественный руководитель киностудии «Ленфильм», Заслуженный деятель искусств РСФСР (1935)
 +
и переводчик, в основном, античных авторов: [[w:Апулей|Апулея]], [[w:Аристофан|Аристофана]], [[w:Еврипид|Еврипида]], [[w:Катулл|Катулла]], [[w:Менандр|Менандра]], [[w:Петроний|Петрония]], [[w:Плавт|Плавта]], [[w:Софокл|Софокла]]  [[w:Феогнид|Феогнида]],  а также драм современного немецкого драматурга [[w:Толлер, Эрнст|Эрнста Толлера]], был обвинён в шпионаже и диверсии, и расстрелян НКВД 21 ноября 1937 года. Имя его было отовсюду вымарано, переводы издавались без указания переводчика, а всё прочее не переиздавалось до 1969 года, когда после реабилитации был издан сборник его статей ''(Адриан Пиотровский. Театр. Кино. Жизнь. Л.: Искусство, 1969. — 512 c.)''. В этой связи трудно не оценить тот факт, что [[Александр Павлович Квятковский]], сам репрессированный в 1930-е годы, в своем «Поэтическом словаре», вышедшем в 1966 году писал: «Стихотворная миниатюра — труднейшая форма лирики, доступная только большим мастерам»,  приводя в качестве одного из примеров восьмистишие Пиотровского [[Кораблик  (Пиотровский)|«Кораблик»]] ''(см. [[Поэтический словарь/Миниатюра]])''.
  
 
См. также:
 
См. также:
 
#  [[Кораблик  (Пиотровский)|Кораблик («Давно, давно в тиши полей…»)]], ''без даты''   
 
#  [[Кораблик  (Пиотровский)|Кораблик («Давно, давно в тиши полей…»)]], ''без даты''   
 
#  [[Пароход  (Пиотровский)|Пароход («Остаться снова сиротой…»)]], ''1919''  
 
#  [[Пароход  (Пиотровский)|Пароход («Остаться снова сиротой…»)]], ''1919''  
#  [[Сопернику (Катулл/Пиотровский)|Сопернику («Что за чёрная желчь, Равид злосчастный…»)]], ''пер. опубл. 1927 → [[s:Катулл|Катулл]] (Carmen 40), I век до н. э.''
+
#  [[Сопернику (Катулл/Пиотровский)|Сопернику («Что за чёрная желчь, Равид злосчастный…»)]], ''пер. опубл. 1927 → [[s:Катулл|Катулл]] [[:s:la:Carmina (Catullus)/40|(Carmen 40)]], I век до н. э.''
#  [[s:Деревенская красавица (Катулл/Пиотровский)|Деревенская красавица («Добрый день, долгоносая девчонка…»)]], ''пер. опубл. 1927 → [[s:Катулл|Катулл]] (Carmen 43), I век до н. э.''  
+
#  [[s:Деревенская красавица (Катулл/Пиотровский)|Деревенская красавица («Добрый день, долгоносая девчонка…»)]], ''пер. опубл. 1927 → [[s:Катулл|Катулл]] [[:s:la:Carmina (Catullus)/43|(Carmen 43)]], I век до н. э.''  
#  [[s:Нет, ни одна среди женщин такой похвалиться не может (Катулл/Пиотровский)|«Нет, ни одна среди женщин такой похвалиться не может…»]], ''пер. ок. 1927 → [[s:Катулл|Катулл]] (Carmen 87 и 75), I век до н. э.''   
+
#  [[s:Нет, ни одна среди женщин такой похвалиться не может (Катулл/Пиотровский)|«Нет, ни одна среди женщин такой похвалиться не может…»]], ''пер. ок. 1927 → [[s:Катулл|Катулл]] ([[:s:la:Carmina (Catullus)/87|Carmen 87]] и [[:s:la:Carmina (Catullus)/75|75]]), I век до н. э.''   
#  [[s:Если желание сбывается свыше надежды и меры (Катулл/Пиотровский)| «Если желание сбывается свыше надежды и меры…»]], ''пер. ок. 1927 →  [[s:Катулл|Катулл]] (Carmen 107), I век до н. э.''
+
#  [[s:Если желание сбывается свыше надежды и меры (Катулл/Пиотровский)| «Если желание сбывается свыше надежды и меры…»]], ''пер. ок. 1927 →  [[s:Катулл|Катулл]] [[:s:la:Carmina (Catullus)/107|(Carmen 107)]], I век до н. э.''
  
 
<br/>
 
<br/>
Строка 26: Строка 27:
 
<noinclude>[[Категория:Шаблоны А8|доп 163]]</noinclude>
 
<noinclude>[[Категория:Шаблоны А8|доп 163]]</noinclude>
 
<br/>
 
<br/>
<!--
 
{{Однофамильцы|Пиотровский}}
 
{{Учёный
 
|Имя = Адриан Пиотровский
 
|Оригинал имени      =
 
|Изображение          = Piotrovsky.jpg
 
|Ширина              =
 
|Описание изображения =
 
|Дата рождения = 20.11.1898 (8)
 
|Место рождения ={{МестоРождения|Вильно|в Вильнюсе}}, [[Российская империя]]
 
|Дата смерти = 21.11.1937
 
|Место смерти = {{МестоСмерти|Ленинград|в Санкт-Петербурге|Санкт-Петербург}}
 
|Гражданство          = {{СССР}}
 
|Научная сфера = [[литературоведение]], театроведение, киноведение
 
|Место работы        =
 
|Учёная степень =
 
|Учёное звание =
 
|Альма-матер = [[Санкт-Петербургский государственный университет|Ленинградский университет]]
 
|Научный руководитель = 
 
|Знаменитые ученики  =
 
|Известен как        =
 
|Известна как        =
 
|Награды и премии =
 
|Роспись              =
 
|Ширина росписи      =
 
|Сайт                =
 
|Викитека            =
 
}}
 
 
'''Адриа́н Ива́нович Пиотро́вский''' ({{СС2|20|ноября|1898|8}}, [[Вильнюс|Вильно]], — [[21 ноября]] [[1937]], [[Санкт-Петербург|Ленинград]]) — русский и советский [[переводчик]], [[Филология|филолог]], драматург, [[литературоведение|литературовед]], [[театральный критик]], [[киновед]], художественный руководитель киностудии «[[Ленфильм]]». [[Заслуженный деятель искусств РСФСР]] ([[1935]]).
 
 
== Биография ==
 
Адриан Пиотровский родился, по одним данным, в [[Вильнюс|Вильно]], по другим — в [[Дрезден]]е) вне брака у Веры Викторовны Петуховой от известного филолога-классика [[Зелинский, Фаддей Францевич|Ф. Ф. Зелинского]]. Был усыновлён тёткой Евгенией Викторовной Пиотровской и её мужем Иваном Осиповичем Пиотровским, от которых получил фамилию и отчество.
 
 
В 1908—1916 годах Пиотровский учился в знаменитой немецкой гимназии [[Петришуле]]. В 1916 году поступил на отделение классической филологии филологического факультета [[Санкт-Петербургский государственный университет|Петроградского университета]], который окончил в 1923-м. Ещё в студенческие годы Пиотровский выступал в качестве переводчика древних авторов. Пиотровским были переведены с [[древнегреческий язык|древнегреческого]] [[элегия|элегии]] [[Феогнид]]а, все сохранившиеся [[комедия|комедии]] [[Аристофан]]а, все сохранившиеся [[трагедия|трагедии]] [[Эсхил]]а, «[[Царь Эдип]]» [[Софокл]]а, «[[Ипполит (Еврипид)|Ипполит]]» [[Еврипид]]а, «[[Третейский суд (комедия)|Третейский суд]]» [[Менандр]]а; с [[латинский язык|латыни]] — «[[Сатирикон (роман)|Сатирикон]]» [[Петроний Арбитр|Петрония]], комедии [[Плавт]]а, «[[Книга лирики]]» [[Гай Валерий Катулл|Катулла]].
 
 
В 1924 году Пиотровский возглавил художественный отдел ленинградского [[Губполитпросвет]]а и руководил [[художественная самодеятельность|художественной самодеятельностью]] города, в том же году стал директором [[Российский институт истории искусств|Государственного института истории искусств]] (ГИИИ), где читал курсы истории [[Театр|античного театра]] и [[социология искусства|социологии искусства]].
 
 
В 20—30-х годах Пиотровский был также занят организаторской культурной работой, выступал в качестве исследователя искусства, театрального критика, драматурга, [[либреттист]]а, в частности, был одним из авторов либретто балета «[[Светлый ручей]]» [[Шостакович, Дмитрий Дмитриевич|Д. Д. Шостаковича]]).
 
 
Пиотровский заведовал литературной частью [[Большой драматический театр имени Г. А. Товстоногова|Большого драматического театра]], Ленинградского [[ТРАМ (Театр рабочей молодежи)|ТРАМа]], [[Малый оперный театр|Малого оперного театра]]. В 1928—1937 годах был художественным руководителем Ленинградской фабрики «Совкино» (позже — киностудия «[[Ленфильм]]»).
 
 
10 июля 1937 года Пиотровский был арестован по обвинению в шпионаже и диверсии. 15 ноября 1937 года комиссией НКВД и Прокуратуры СССР он был приговорен к расстрелу по статье 58-6-7 УК РСФСР и расстрелян [[21 ноября]] [[1937 год]]а <ref name="vladim">{{cite web
 
| url        = http://lists.memo.ru/d26/f298.htm
 
| title      = Списки жертв
 
| author      =
 
| date        =
 
| work        =
 
| publisher  = Официальный сайт Общества «Мемориал»
 
| accessdate  = 2012-11-13
 
| lang        =
 
}}</ref>.
 
 
Приказом от 25 июля 1957 года Адриан Иванович Пиотровский был реабилитирован посмертно.<ref>[http://waatp.ru/gate/index.html?people_id=17031788&to=http%253A%252F%252Fbormotograff.livejournal.com%252F4676.html waatp.ru]</ref>
 
 
В течение многих лет его переводческие труды выходили без указания имени, прочие работы не переиздавались; в [[1969 год]]у был издан сборник его статей и сборник статей о нём.
 
 
== Труды ==
 
{{Навигация
 
|Тема        = Пиотровский, Адриан Иванович
 
|Портал =
 
|Викисловарь =
 
|Викиучебник =
 
|Викицитатник =
 
|Викитека = Адриан Иванович Пиотровский
 
|Викивиды =
 
|Викиновости =
 
|Викисклад =
 
|Метавики =
 
|Проект =
 
}}
 
 
=== Переводы ===
 
 
* из ''Аристофана'' (парабаса из «[[Всадники (комедия)|Всадников]]» и «Собачий процесс» из «[[Осы (комедия)|Ос]]») // «Древнегреческая литература эпохи независимости». — Пг.: 1920
 
* Элегии ''Феогнида'' (1922)
 
* ''Петроний''. Сатирикон (1924)
 
* ''Апулей''. Золотой осел (1929)
 
* из ''Плавта'' (1935)
 
* ''Катулл''. Книга лирики (1928)
 
* ''Аристофан''. Комедии. — Л.: «Academia», 1934
 
* все трагедии ''Эсхила'' (1937)
 
* ''Софокл''. Царь Эдип // Древнегреческая драма (1937)
 
* ''Еврипид''. Ипполит // Древнегреческая драма (1937)
 
* ''Менандр''. Третейский суд // Древнегреческая драма (1937)
 
* ''Аристофан''. Комедии. Фрагменты. — М.: «Ладомир», 2000
 
* ''[[Толлер, Эрнст|Эрнст Толлер]]''. Драмы
 
 
=== Драматические произведения ===
 
* Меч мира. Праздничное зрелище. П., 1921
 
* [http://www.vbooks.ru/AUTHORS/ADRIAN-PIOTROVSKIY/029788.html Падение Елены Лэй] Драма, П., Academia, 1923
 
* Парижская коммуна. Инсценировка. Л.,1924
 
* Смерть командарма. Драма. Л., «Кооперация», 1925
 
* Дуняха-тонкопряха. Рабочая оперетта. М.1926, совместно с Д. Толмачевым
 
* [http://www.adagio.ru/balet/stream/libretto-1.htm Светлый ручей] (либретто балета), совместно с Ф. Лопуховым
 
* Чертово колесо (киносценарий, фильм поставлен [[Козинцев, Григорий|Г. Козинцевым]] и [[Трауберг, Леонид|Л. Траубергом]] в 1926)
 
* Турбина № 3 («Победители ночи», «Электро») (киносценарий, фильм поставлен в 1927)
 
* [[Ромео и Джульетта (Прокофьев)|Ромео и Джульетта]] (либретто балета, поставлен в 1940), совместно с С. Прокофьевым, С. Радловым, Л. Лавровским
 
 
=== Монографии, сборники и статьи ===
 
{{заготовка раздела}}
 
* ''Пиотровский А. И.'' [http://www.binetti.ru/collectio/varia/piotrovski.shtml Античный театр: Театр Древней Греции и Рима] // Очерки по истории европейского театра / Под редакцией ''[[Гвоздев, Алексей Александрович|А. А. Гвоздева]]'' и [[Смирнов, Александр Александрович|''А. А. Смирнова'']]. Пб.: [[Academia (издательство)|Academia]], [[1923]]. С.7-54.
 
* ''Пиотровский А. И.'' Празднества 1920 года // ''Пиотровский А. И''. За советский театр! [: Сб. ст.] Л., [[1925]]. С. 9 — 17.
 
* ''Пиотровский А. И.'' [[Кинофикация]] искусств, Л., 1929.
 
* ''Пиотровский А. И.'', [[Гвоздев, Алексей Александрович|''Гвоздев А. А.'']] История европейского театра. Античный театр. Театр эпохи феодализма, М.— Л., 1931. Т. 1.
 
* ''Пиотровский А. И.'', [[Гвоздев, Алексей Александрович|''Гвоздев А. А.'']] Петроградские театры и празднества в эпоху военного коммунизма // История советского театра. Л., [[1933]]. Т. 1.
 
* Адриан Пиотровский. Театр. Кино. Жизнь. Л.: [[Искусство (издательство)|Искусство]], [[1969]]. — 512 c.
 
 
== Литература о Пиотровском ==
 
 
* Что может редактор. Коллективная повесть об Адриане Пиотровском // [[Искусство кино (журнал)|Искусство кино]]. [[1962]]. № 12. С. 40—63.
 
* [[Цимбал, Сергей Львович|''Цимбал С. Л.'']] Адриан Пиотровский. Его эпоха, его жизнь в искусстве // Адриан Пиотровский… Л., [[1969]].
 
* [[Козинцев, Григорий Михайлович|''Козинцев Г. М.'']] Собрание сочинений в 5 т. Л.: [[Искусство (издательство)|Искусство]], [[1982]]. Т. 1. С. 85-87.
 
* [[Дич, Захар Львович|''Дичаров З.'']] [[Ильина, Лиана Львовна|''Ильина Л.'']], [[Хейфиц, Иосиф Ефимович|''Хейфиц И.'']] Три этюда о неистовом Адриане // Распятые: Писатели — жертвы политических репрессий. СПб.: [[Просвещение (издательство)|Просвещение]], [[1998]]. Вып. 3: Палачей судит время. С.115-127.
 
* [[Ярхо, Виктор Ноевич|''Ярхо В. Н.'']] Адриан Пиотровский — переводчик [[Аристофан]]а // ''[[Аристофан]]''. Комедии. Фрагменты / Перевод ''Адриана Пиотровского'' / Издание подготовил [[Ярхо, Виктор Ноевич|''В. Н. Ярхо'']] . М.: [[Наука (издательство)|Наука]], [[Ладомир (издательство)|Ладомир]], [[2000]] — 1033 с. — ISBN 5-86218-234-9(«Литературные памятники»); [[2008]] — ISBN 978-5-86218-234-7 — [http://www.guelman.ru/slava/nrk/nrk5/12.html '''рецензия'''] [[Завьялов, Сергей Александрович|С.Завьялова]]
 
* ''[[Бёрд, Роберт (критик)|Бёрд, Роберт]].'' [http://www.nlobooks.ru/rus/magazines/nlo/196/197/204/ Русский символизм и развитие киноэстетики: наследие Вяч. Иванова у А. Бакши и Адр. Пиотровского] // [[Новое литературное обозрение (журнал)|НЛО]]. [[2006]]. № 81.
 
 
== Примечания ==
 
{{примечания}}
 
 
== Ссылки ==
 
* [http://www.vekperevoda.com/1887/piotr.htm Избранные переводы]
 
{{writer-stub}}
 
{{historian-bio-stub}}
 
 
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
 
[[Категория:Переводчики России]]
 
[[Категория:Переводчики поэзии на русский язык]]
 
[[Категория:Филологи России]]
 
[[Категория:Драматурги России]]
 
[[Категория:Родившиеся 20 ноября]]
 
[[Категория:Родившиеся в 1898 году]]
 
[[Категория:Родившиеся в Вильнюсе]]
 
[[Категория:Умершие 21 ноября]]
 
[[Категория:Умершие в 1937 году]]
 
[[Категория:Ученики Петришуле]]
 
[[Категория:Репрессированные в СССР]]
 
[[Категория:Антиковеды России]]
 
[[Категория:Учёные Санкт-Петербурга]]
 
[[Категория:Расстрелянные в СССР]]
 
 
[[en:Adrian Piotrovsky]]
 
[[fr:Adrian Piotrowski]]
 
[[uk:Піотровський Адріан Іванович]]
 
 
{{Отексте
 
| АВТОР                =[[Адриан Иванович Пиотровский]] (1898—1937) 
 
| НАЗВАНИЕ              =Кораблик («Давно, давно в тиши полей…»)
 
| ЧАСТЬ                =
 
| ПОДЗАГОЛОВОК          =
 
| ИЗЦИКЛА              =
 
| ИЗСБОРНИКА            =
 
| СОДЕРЖАНИЕ            =
 
| ДАТАСОЗДАНИЯ          =
 
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ        =
 
| ЯЗЫКОРИГИНАЛА        =
 
| НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА    =
 
| ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА =
 
| ПЕРЕВОДЧИК            =
 
| ИСТОЧНИК              =[[Поэтический словарь/Миниатюра]] Квятковский А. П. Поэтический словарь / Науч. ред. И. Роднянская. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — 376 с. ФЭБ•<ref>[http://www.google.co.uk/url?sa=t&rct=j&q=%D0%B4%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%BE%2C%20%D0%B4%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%BE%20%D0%B2%20%D1%82%D0%B8%D1%88%D0%B8%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%B9%20(%D0%BF%D0%B8%D0%BE%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9)&source=web&cd=5&cad=rja&ved=0CEEQFjAE&url=http%3A%2F%2Flegend-altai.ucoz.ru%2Fload%2F0-0-0-49-20&ei=3q2jUPuNLoLX0QWCl4DABg&usg=AFQjCNEfULOiow3e0I91qSsj1WJKmtslLw  «Литература Алтайского края»]</ref>
 
| ДРУГОЕ                =
 
| ВИКИПЕДИЯ            =
 
| ИЗОБРАЖЕНИЕ          =
 
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ  =
 
| ПРЕДЫДУЩИЙ            =
 
| СЛЕДУЮЩИЙ            =
 
| КАЧЕСТВО              =4
 
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ      =
 
}}
 
[[Категория:Поэзия Адриана Ивановича Пиотровского]]
 
[[Категория:Русская поэзия, малые формы]]
 
[[Категория:Восьмистишия]]
 
 
 
{{poemx|Кораблик|Давно, давно в тиши полей,
 
Среди зеркал весенней влаги
 
Мелькнул, как сон, как детства след,
 
Кораблик белый из бумаги.
 
 
С тех пор прошло немало лет.
 
Был жизни блеск и дни отваги.
 
Но всё же, всё же мне милей
 
Кораблик белый из бумаги.|}}
 
 
== Примечания ==
 
 
{{примечания}}
 
 
 
<!--
 
                                    Стихотворения Александра Пиотровского
 
По Алтаю (отрывок)
 
И как во сне, я ухожу
 
Все дальше вглубь, в уединенье,
 
И бога дивные творенья
 
Повсюду въяве нахожу
 
И вижу я, как гордо дик,
 
Снегами вечными блистая,
 
Стоит, как верный страж Алтая,
 
Белухи призрачный ледник.
 
1912
 
Пустая дача. Тишина.
 
Давно подсохнул хмель у тына...
 
И словно лета седина,
 
Плывет в ограде паутина.
 
А за грядою, как намек,
 
Иль как мечта осенней музы,
 
Кружась садится мотылек
 
На стебли блеклой кукурузы.
 
И эта дача в тишине,
 
И мотылек в последнем зное --
 
Вс наполняет душу мне
 
Каким-то миром и покоем.
 
1921
 
Кораблик
 
Давно, давно в тиши полей,
 
Среди зеркал весенней влаги,
 
Мелькнул, как сон, как детства след
 
Кораблик белый из бумаги.
 
 
С тех пор прошло немало лет,
 
Был жизни блеск и дни отваги,
 
Но все же, все же мне милей
 
Кораблик белый из бумаги
 
 
Пароход
 
 
Остаться снова сиротой,
 
Где только тундры берег низкий,
 
И ясно чувствовать душой,
 
Что там проехал кто-то близкий.
 
Но кто? Уходит пароход,
 
Уносит встречу торопливо...
 
И от волны прибрежный лед
 
Звенит прощально и тоскливо.
 
1919
 
Ледоход
 
Там... с крутояра-чернозема
 
Над зеркалом мутных вод,
 
Среди березняка у дома
 
Старик глядит на ледоход.
 
Реки ломаются доспехи...
 
С весенним льдом плывет зима:
 
Дороги, проруби и вехи,
 
И глыб сугробных терема.
 
Но почему за далью синей
 
Утрата их ему больна?
 
Быть может, там плывет на льдине
 
Его последняя весна.
 
Путнику
 
          Усталый путник, отдохни
 
На белом камне при дороге...
 
          Как хорошо кругом, -- взгляни
 
На эти пашни и отроги
 
          Здесь вся земля... Здесь все твое...
 
И дальней озими запашка,
 
          И над сосною воронье,
 
И придорожник, и ромашка.
 
          Так пусть проходят наши дни,
 
Ведь дней у бога не убудет...
 
          Усталый путник, отдохни
 
И будь доволен тем, что будет.
 
1918
 
Суховей
 
Горячий ветер из-за риги
 
Дохнул в раскрытое окно...
 
Прочел листы раскрытой книги,
 
Прочел... и скрылся за гумно.
 
Качнул тальник в лесу упругий,
 
Прошелся шорохом меж трав,
 
Задел бахчу, и там в испуге,
 
Взметнуло пугало рукав.
 
Но ненадолго, -- ветер цепкий
 
Уже в полях, и там, вдали,
 
Разносит запах пряно-терпкий
 
Темно-зеленой конопли. Песня
 
Дует к снегу с покрова,
 
Вся дубравушка примялась,
 
Лишь одна сивун-трава
 
В буром полюшке осталась.
 
          В буром полюшке осталась,
 
          Снега белого дождалась
 
Да среди забытой ржи,
 
Словно в поле сиротинка,
 
Над обрывом у межи
 
Стонет горькая осинка,
 
          Стонет горькая осинка,
 
          Плачет, плачет невидимкой:
 
"Как на свете белом жить?
 
Лето красное далече,
 
Долго ль проводить,
 
А дождешь ли встречи?
 
          А дождешь ли встречи?
 
Друг мой, друг далече!"
 
Обмолот
 
Последний в поле обмолот...
 
Гудит приводная машина,
 
И мягким облаком встает
 
От солнца теплая мякина.
 
А вечер синий у реки,
 
Чуть хмуря желтые ресницы,
 
Глядит, как грузятся мешки
 
До верху золотом пшеницы,
 
Потом запел тяжелый воз,
 
Осинник в согре огибая,
 
Гнедой торжественно повез
 
В деревню праздник урожая.
 
А воздух звонок, свеж и чист,
 
Дорога в рытвинах суглинка
 
Уже хранила ржавый лист --
 
Предвестник гулкого зазимка.
 
 
Последние цветы
 
Как отблеск любви запоздалой,
 
Осеннее солнце блестит
 
И робко с улыбкой усталой
 
Лучами по саду скользит.
 
В нем розовым светом залиты
 
На клумбах повсюду цветы;
 
Но были они позабыты;
 
Как призрак туманной мечты.
 
Цветов лепестки отлетели...
 
Поникла в пыли резеда,
 
И астры давно пожелтели,
 
Поблекнул нарцисс у пруда.
 
Поблекли анютины глазки,
 
Померкла их радуга глаз,
 
Но грезятся тихие сказки
 
Им в этот ласкающий час.
 
Им грезится -- кто-то приходит
 
В осенний задумчивый сад;
 
Им грезится -- солнце заходит
 
И блекнет червонный закат.
 

Версия 21:05, 14 ноября 2012

Адриан Иванович Пиотровский. Фото из журнала «Советский экран» №16 за 1926, где он был представлен как сценарист фильма «Чёртово колесо».

Давно, давно в тиши полей,
Среди зеркал весенней влаги
Мелькнул, как сон, как детства след,
Кораблик белый из бумаги.

С тех пор прошло немало лет.
Был жизни блеск и дни отваги.
Но всё же, всё же мне милей
Кораблик белый из бумаги.

<без даты>

Адриан Иванович Пиотровский, поэт, драматург, филолог, литературовед, театральный критик, киновед, художественный руководитель киностудии «Ленфильм», Заслуженный деятель искусств РСФСР (1935)

и переводчик, в основном, античных авторов: Апулея, Аристофана, Еврипида, Катулла, Менандра, Петрония, Плавта, Софокла   Феогнида,  а также драм современного немецкого драматурга Эрнста Толлера, был обвинён в шпионаже и диверсии, и расстрелян НКВД 21 ноября 1937 года. Имя его было отовсюду вымарано, переводы издавались без указания переводчика, а всё прочее не переиздавалось до 1969 года, когда после реабилитации был издан сборник его статей (Адриан Пиотровский. Театр. Кино. Жизнь. Л.: Искусство, 1969. — 512 c.). В этой связи трудно не оценить тот факт, что Александр Павлович Квятковский, сам репрессированный в 1930-е годы, в своем «Поэтическом словаре», вышедшем в 1966 году писал: «Стихотворная миниатюра — труднейшая форма лирики, доступная только большим мастерам»,  приводя в качестве одного из примеров восьмистишие Пиотровского «Кораблик» (см. Поэтический словарь/Миниатюра).

См. также:

  1. Кораблик («Давно, давно в тиши полей…»), без даты
  2. Пароход («Остаться снова сиротой…»), 1919
  3. Сопернику («Что за чёрная желчь, Равид злосчастный…»), пер. опубл. 1927 → Катулл (Carmen 40), I век до н. э.
  4. Деревенская красавица («Добрый день, долгоносая девчонка…»), пер. опубл. 1927 → Катулл (Carmen 43), I век до н. э.
  5. «Нет, ни одна среди женщин такой похвалиться не может…», пер. ок. 1927 → Катулл (Carmen 87 и 75), I век до н. э.
  6. «Если желание сбывается свыше надежды и меры…», пер. ок. 1927 → Катулл (Carmen 107), I век до н. э.


Paper Boat - Kolkata 2011-09-24 5732.JPG