Поэтический словарь/Литота: различия между версиями

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
 
Строка 19: Строка 19:
 
[[Категория:Поэтический словарь:Л]]
 
[[Категория:Поэтический словарь:Л]]
 
[[Категория:Словарные статьи Александра Павловича Квятковского]]
 
[[Категория:Словарные статьи Александра Павловича Квятковского]]
<div class="text" style="font-size:110%">
+
<div class="text" style='width:42em;margin:0px auto;text-indent:2em;text-align:justify'> <font face="Times New Roman, Times, serif" size="3"> <br/>
<br/>
+
 
 
'''ЛИТО́ТА''' (от греч. λιτότης — простота) — 1) стилистическая фигура, определение какого-либо понятия или предмета путем отрицания противоположного. Таковы, например, бытовые Л.: «он неглупый», вместо «он умный», «это неплохо написано» вместо «это хорошо написано». Примеры поэтической Л.:
 
'''ЛИТО́ТА''' (от греч. λιτότης — простота) — 1) стилистическая фигура, определение какого-либо понятия или предмета путем отрицания противоположного. Таковы, например, бытовые Л.: «он неглупый», вместо «он умный», «это неплохо написано» вместо «это хорошо написано». Примеры поэтической Л.:
  
{{poemx1||
+
{{poemx1||<small>
 
{{razr|Не дорого}} ценю я громкие права,
 
{{razr|Не дорого}} ценю я громкие права,
 
От коих не одна кружится голова.
 
От коих не одна кружится голова.
|([[Александр Сергеевич Пушкин|А. Пушкин]])}}
+
:::([[Александр Сергеевич Пушкин|А. Пушкин]])
  
{{poemx1||
 
 
Верь: я внимал {{razr|не без участья}},
 
Верь: я внимал {{razr|не без участья}},
 
Я жадно каждый звук ловил.
 
Я жадно каждый звук ловил.
|(Н. Некрасов)}}
+
:::(Н. Некрасов)
  
{{poemx1||
 
 
Огонь ружейный между скал
 
Огонь ружейный между скал
 
{{razr|Не мало}} бешеных проклятий,
 
{{razr|Не мало}} бешеных проклятий,
 
{{razr|Не мало}} жизней вырывал.
 
{{razr|Не мало}} жизней вырывал.
|(Д. Минаев, <br/>пер. из «Чайльд-Гарольда» Байрона)}}
+
::(Д. Минаев, пер. из «Чайльд-Гарольда» Байрона)
  
{{poemx1||
 
 
О, я {{razr|не плохо}} в этом мире жил!
 
О, я {{razr|не плохо}} в этом мире жил!
|(Н. Заболоцкий)}}
+
:::(Н. Заболоцкий) </small> |}}
  
2) Стилистическая фигура преуменьшения предмета, носящая ещё другое название — обратная гипербола, например в сказке «Мальчик-с-пальчик» или «Девочка-дюймовочка» (ср. также выражение «небо показалось с овчинку»). В этом смысле употреблена '''Л.''' в стихах Н. Некрасова:
+
2) Стилистическая фигура преуменьшения предмета, носящая ещё другое название — обратная гипербола, например в сказке «Мальчик-с-пальчик» или «Девочка-дюймовочка» (ср. также выражение «небо показалось с овчинку»). В этом смысле употреблена Л. в стихах Н. Некрасова:
  
{{poemx1||
+
{{poemx1||<small>
 
И шествуя важно, в спокойствии чинном,
 
И шествуя важно, в спокойствии чинном,
 
Лошадку ведет под уздцы мужичок
 
Лошадку ведет под уздцы мужичок
 
В больших сапогах, в полушубке овчинном,
 
В больших сапогах, в полушубке овчинном,
В больших рукавицах... {{razr|а сам с ноготок!}}
+
В больших рукавицах... {{razr|а сам с ноготок!}}</small>
 
|}}
 
|}}
  
 
В комедии А. Грибоедова «Горе от ума» Молчалин говорит:
 
В комедии А. Грибоедова «Горе от ума» Молчалин говорит:
  
{{poemx1||
+
{{poemx1||<small>
 
Ваш шпиц, прелестный шпиц, {{razr|не более наперстка.}}
 
Ваш шпиц, прелестный шпиц, {{razr|не более наперстка.}}
Я гладил все его; как шелковая шерстка.
+
Я гладил все его; как шелковая шерстка.</small>
 
|}}
 
|}}
  
На '''Л.''' второго значения (обратная гипербола) построено стихотворение А. Плещеева «Мой Лизочек», положенное на музыку П. Чайковским:
+
На Л. второго значения (обратная гипербола) построено стихотворение А. Плещеева «Мой Лизочек», положенное на музыку П. Чайковским:
  
{{poemx1||
+
{{poemx1||<small>
 
Мой Лизочек так уж мал,
 
Мой Лизочек так уж мал,
 
Так уж мал,
 
Так уж мал,
Строка 71: Строка 68:
 
Что из крыльев комаришки
 
Что из крыльев комаришки
 
Сделал две себе манишки
 
Сделал две себе манишки
И — в крахмал...<br><br>
+
И — в крахмал...</small>
 
|}}
 
|}}
  
</div>
+
</font> </div>
 
 
 
 
<!--
 
Легенда, 143
 
Лейма, 143
 
Леонинский стих, 143
 
Лесса, 143
 
Липограмматический стих, 144
 
Липометрия, 144
 
Лирика, 145
 
Лирические отступления, 145
 
Лироэпическая поэзия, 145
 
Литота, 145
 
Логаэдический стих, 146
 
Логогриф, 146
 
Локальный приём, 147
 
Лубочная литература, 148
 
Лэ, 148
 
Ляле, 148
 

Текущая версия на 03:43, 11 ноября 2012

Поэтический словарь/Литота
автор Александр Павлович Квятковский (1888—1968)
Источник: Квятковский А. П. Поэтический словарь / Науч. ред. И. Роднянская. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — 376 с. ФЭБ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я

ЛИТО́ТА (от греч. λιτότης — простота) — 1) стилистическая фигура, определение какого-либо понятия или предмета путем отрицания противоположного. Таковы, например, бытовые Л.: «он неглупый», вместо «он умный», «это неплохо написано» вместо «это хорошо написано». Примеры поэтической Л.:


Не дорого ценю я громкие права,
От коих не одна кружится голова.
(А. Пушкин)

Верь: я внимал не без участья,
Я жадно каждый звук ловил.
(Н. Некрасов)

Огонь ружейный между скал
Не мало бешеных проклятий,
Не мало жизней вырывал.
(Д. Минаев, пер. из «Чайльд-Гарольда» Байрона)

О, я не плохо в этом мире жил!
(Н. Заболоцкий)

2) Стилистическая фигура преуменьшения предмета, носящая ещё другое название — обратная гипербола, например в сказке «Мальчик-с-пальчик» или «Девочка-дюймовочка» (ср. также выражение «небо показалось с овчинку»). В этом смысле употреблена Л. в стихах Н. Некрасова:


И шествуя важно, в спокойствии чинном,
Лошадку ведет под уздцы мужичок
В больших сапогах, в полушубке овчинном,
В больших рукавицах... а сам с ноготок!

В комедии А. Грибоедова «Горе от ума» Молчалин говорит:


Ваш шпиц, прелестный шпиц, не более наперстка.
Я гладил все его; как шелковая шерстка.

На Л. второго значения (обратная гипербола) построено стихотворение А. Плещеева «Мой Лизочек», положенное на музыку П. Чайковским:


Мой Лизочек так уж мал,
Так уж мал,
Что из листика сирени
Сделал зонтик он для тени
И гулял.
Мой Лизочек так уж мал,
Так уж мал,
Что из крыльев комаришки
Сделал две себе манишки
И — в крахмал...