А8/Александр Григорьевич Карин: различия между версиями

Материал из Wikilivres.ru
< А8
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «<div class="oldspell"> {{Отексте | КАЧЕСТВО =4 | НАЗВАНИЕ =<big>Антология восьмистиший/[[А8/Дополнен...»)
 
 
Строка 5: Строка 5:
 
| ПРЕДЫДУЩИЙ            = [[А8/Андрей Андреевич Нартов|Андрей Андреевич Нартов]]
 
| ПРЕДЫДУЩИЙ            = [[А8/Андрей Андреевич Нартов|Андрей Андреевич Нартов]]
 
| СЛЕДУЮЩИЙ            =[[А8/Яков Борисович Княжнин|Яков Борисович Княжнин]]
 
| СЛЕДУЮЩИЙ            =[[А8/Яков Борисович Княжнин|Яков Борисович Княжнин]]
}}{{А8/Карин}}
+
}}<br/>[[Файл:A8.jpg|50px|right|link=http://wikilivres.ru/А8]]  {{А8/Карин}}
 +
<br/>
 +
<small>© [[Д. Смирнов-Садовский]]. Составление. Комментарии. Дизайн.</small>
 +
</div>
 
[[Категория:Антология восьмистиший|Карин]]
 
[[Категория:Антология восьмистиший|Карин]]

Текущая версия на 00:49, 28 октября 2012

Антология восьмистиший/Дополнения
Александр Григорьевич Карин (ок. 1740—1769)

A8.jpg
Первое здание Московского Университета, где в 1750-х годах в Университетской гимназии учился
Александр Григорьевич Карин

К чему, о Муза, днесь меня ты принуждаешь?
На что стремление к письму во мне рождаешь?
Природа подала к стихам мне малый дар;
На что насильно ты в меня вселяешь жар?
Оставь, оставь свои неправые ты мысли,
К угодностям своим способным мя не числи;
Оставь, и не тревожь, не восхищай мой дух,
И не ласкай меня, чтоб я был музам друг <…>


<Не позднее 1761>

Таким восьмистрочным вступлением начинает Александр Григорьевич Карин своё обширное Письмо, состоящее из 256 строк, изложенных александрийским стихом. Пиcьмо это посвящёно, главным образом, восхвалению просвещения, реформ Петра, правления Елизаветы, а также доказательству важности театра и драматургии. Оно было напечатано в мартовском номере «Полезного увеселения» за 1761 год. Александр Карин по отзыву современника был «превеликим любителем словесных наук, искусным довольно в некоторых иностранных и в своем природном языке», и «имел немалое просвещение и библиотеку из наилучших иностранных и российских книг». В библиотеке этой насчитывалось 3000 томов. Литературная деятельность Карина была связана с театром, для которого он переводил и писал собственные пьесы. Он также активно сотрудничал в журнале М. М. Хераскова «Полезное увеселение» (1760—1761) и «Свободные часы» (1763). Ему принадлежат стихотворения «Сон» (пер. из А. Дезульер), перевод элегии 42 Овидия, переложения псалмов 122—125, две стихотворные молитвы, «Ода о суете мира», «Стансы», «Мадригал», притча, сонеты, эпиграммы и др. — почти всё это не переиздавалось и практически недоступно для современного читателя. Он умер сравнительно молодым, не успев завершить перевод трагедии «Антигона».

Приведём ещё пару восьмистиший из того же письма:

 <…> Разумная пчела по всем местам летает,
Из сока худшего мёд сладкий составляет:
Что лучшее, в свой рой старается нести —
Так равно человек свой должен век вести
И должен выбирать он вечности уставы,
Рассудком исправлять свои худые нравы
И буйностям владеть не допускать душой —
Умом им воспрещать взноситься над главой <…>


 <…> Неумный человек не разнится с скотиной,
И разделяет их лишь только вид единый.
Слепому говори, что на дворе красно,
Но, не имев очей, он думает — темно.
Так равно глупому комедии невнятны,
Так зрелища невеже неприятны.
Полезней, говорит, иль бал, иль маскарад:
По крайней мере там утехой наградят <…>


A livre ouvert 2.jpg



© Д. Смирнов-Садовский. Составление. Комментарии. Дизайн.