Шаблон:А8/Олешев: различия между версиями

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Строка 23: Строка 23:
 
В рассуждении первых двух стихов заметим, что это совсем не в духе шотландских бардов сказано; они не знали нашу смерть с косою, не знали также нить греческих Парк; у них по-своему умирали» ''(Журн. Министерства народного просвещения, 1890, ч. CCLVIII, март, отд. II, с. 68-69)''.. Олешев, как мы видим, публикуя «Лотрека» в «Свитке муз»., кн. II. СПб., 1803, с. 78-82, учёл это замечание и слово «косою» заменил на «рукою». Таким же белым стихом написан ряд других стихотворений Олешева, например:
 
В рассуждении первых двух стихов заметим, что это совсем не в духе шотландских бардов сказано; они не знали нашу смерть с косою, не знали также нить греческих Парк; у них по-своему умирали» ''(Журн. Министерства народного просвещения, 1890, ч. CCLVIII, март, отд. II, с. 68-69)''.. Олешев, как мы видим, публикуя «Лотрека» в «Свитке муз»., кн. II. СПб., 1803, с. 78-82, учёл это замечание и слово «косою» заменил на «рукою». Таким же белым стихом написан ряд других стихотворений Олешева, например:
  
{{poemx1|[[К розе (Олешев)|К РОЗЕ <br/>''(фрагмент)'']]|
+
{{poemx1|[[s:К розе (Олешев)|К РОЗЕ <br/>''(фрагмент)'']]|
 
Милая роза,
 
Милая роза,
 
Алый цветок,
 
Алый цветок,
Строка 32: Строка 32:
 
Прежде поры
 
Прежде поры
 
С нежного стебля
 
С нежного стебля
К хладной земле?<...>
+
К хладной земле?
 +
 
 +
<...>
 
|<1809>}}
 
|<1809>}}
  

Версия 19:03, 30 сентября 2012

Печать Вольного общества любителей словесности, членом которого был
Михаил Олешев

ИЗ ПЕСНЕЙ ОССИАНА

Смерть ужасною рукою
Прекратила жизни нить
Милой, нежной Дезагрены
В цвете юных ее лет!
Я остался в горькой скуке
Жизнь плачевную вести,
И всечасно со слезами
О любезной вспоминать.


<1802>

О Михаиле Олешеве известно только то, что он был членом Вольного общества любителей словесности, где читал свои стижи и переводы меджц 1802 и 1809 годами. Многие из них были опубликованы в те же годы в альманахах «Свиток Муз» и «Северный Меркурий». Выше приведено восьмистишие, написанное белым безрифменным стихом, из короткой поэмы Олешева Лотрек. Подзаголовок ИЗ ПЕСНЕЙ ОССИАНА — такая же мистификация как сами поэмы Джеймса Макферсона/Оссиана, из которых заимствовано лишь имя Дезагрены. Сохранился положительный отзыв о «Лотреке» Александра Христофоровича Востокова, секретаря Вольного общества, читанный 24 мая 1802 г.: «Пиеса вообще весьма прекрасна; богата картинами и нравится чистотою слога. Поэт умел избрать для предмета своего приличную версификацию: краткие дактилохореические стихи совершенно гармонируются с четверостопными ямбами. Но употребленные в двух местах хореи скачущим своим ходом, кажется, несколько нарушают общее согласие». Среди конкретных забечаний Востокова имеется следующее:

«Смерть ужасною косою
Прекратила жизни нить
Милой нежной Десагрены
В цвете юных ее лет.

В рассуждении первых двух стихов заметим, что это совсем не в духе шотландских бардов сказано; они не знали нашу смерть с косою, не знали также нить греческих Парк; у них по-своему умирали» (Журн. Министерства народного просвещения, 1890, ч. CCLVIII, март, отд. II, с. 68-69).. Олешев, как мы видим, публикуя «Лотрека» в «Свитке муз»., кн. II. СПб., 1803, с. 78-82, учёл это замечание и слово «косою» заменил на «рукою». Таким же белым стихом написан ряд других стихотворений Олешева, например:

Милая роза,
Алый цветок,
Что ты увяла,
Что так бледна?

Что преклонилась
Прежде поры
С нежного стебля
К хладной земле?

<...>

<1809>


Joseph Dominique Fabry Garat.jpg