Шаблон:А8/Карин: различия между версиями
Строка 1: | Строка 1: | ||
[[File:Moscow University the 1st building XVIII century.jpg|230px|thumb|center| <center>Первое здание Московского Университета, где в 1750-х годах в Уемверситетской Гимназии учился <br/> [[s:Александр Григорьевич Карин|Александр Григорьевич Карин]]</center>]] | [[File:Moscow University the 1st building XVIII century.jpg|230px|thumb|center| <center>Первое здание Московского Университета, где в 1750-х годах в Уемверситетской Гимназии учился <br/> [[s:Александр Григорьевич Карин|Александр Григорьевич Карин]]</center>]] | ||
− | |||
{{poemx|<small>[[s:Письмо (Карин)|ПИСЬМО]]</small>| | {{poemx|<small>[[s:Письмо (Карин)|ПИСЬМО]]</small>| | ||
<small>К чему, о Муза, днесь меня ты принуждаешь? | <small>К чему, о Муза, днесь меня ты принуждаешь? | ||
Строка 11: | Строка 10: | ||
И не ласкай меня, чтоб я был музам друг <…></small> | И не ласкай меня, чтоб я был музам друг <…></small> | ||
|<small><Не позднее 1761></small>}} | |<small><Не позднее 1761></small>}} | ||
− | + | Таким восьмистрочным вступлением начинает [[s:Александр Григорьевич Карин]] своё обширное [[s:Письмо (Карин)|Письмо]], состоящее из 256 строк, изложенных [[Поэтический словарь/Александрийский стих|александрийским стихом]]. Пиcьмо это посвящёно, главным образом, восхвалению просвещения, реформ Петра, правления Елизаветы, а также доказательству важности театра и драматургии. Оно было напечатано в мартовском номере «Полезного увеселения» за 1761 год. Александр Карин по отзыву современника был «превеликим любителем словесных наук, искусным довольно в некоторых иностранных и в своем природном языке», и «имел немалое просвещение и библиотеку из наилучших иностранных и российских книг». В библиотеке этой насчитывалось 3000 томов. Литературная деятельность Карина была связана с театром, для которого он переводил и писал собственные пьесы. Он также активно сотрудничал в журнале М. М. Хераскова «Полезное увеселение» (1760 — май, июнь, авг., нояб., дек.; 1761 — март, май, июль, дек.). Ему принадлежат стихотворения «Сон» (пер. из А. Дезульер), перевод элегии 42 Овидия, переложения псалмов 122—125, две стихотворные молитвы, «Ода о суете мира», «Стансы», «Мадригал», притча, сонеты, эпиграммы и др. — почти всё это не переиздавалось и практически недоступно для современного читателя. Он умер сравнительно молодым, не успев закончть перевод трагедии «Антигона». | |
− | Таким восьмистрочным вступлением начинает [[s:Александр Григорьевич Карин]] своё обширное [[s:Письмо (Карин)|Письмо]], состоящее из 256 строк, изложенных [[Поэтический словарь/Александрийский стих|александрийским стихом]]. Пиcьмо это посвящёно, главным образом, восхвалению просвещения, реформ Петра, правления Елизаветы, а также доказательству важности театра и драматургии. Оно было напечатано в мартовском номере «Полезного увеселения» за 1761 год. Александр Карин по отзыву современника был «превеликим любителем словесных наук, искусным довольно в некоторых иностранных и в своем природном языке», и «имел немалое просвещение и библиотеку из наилучших иностранных и российских книг». В библиотеке этой насчитывалось 3000 томов. Литературная деятельность Карина была связана с театром, для которого он переводил и писал собственные пьесы. Он также активно сотрудничал в журнале М. М. Хераскова «Полезное увеселение» (1760 — май, июнь, авг., нояб., дек.; 1761 — март, май, июль, дек.). Ему принадлежат стихотворения «Сон» (пер. из А. Дезульер), перевод элегии 42 Овидия, переложения псалмов 122—125, две стихотворные молитвы, «Ода о суете мира», «Стансы», «Мадригал», притча, сонеты, эпиграммы и др. — почти всё это не переиздавалось и практически недоступно для современного читателя. | ||
Приведём ещё пару восьмистиший из этого же письма: | Приведём ещё пару восьмистиший из этого же письма: |
Версия 13:41, 16 сентября 2012

Александр Григорьевич Карин
К чему, о Муза, днесь меня ты принуждаешь?
На что стремление к письму во мне рождаешь?
Природа подала к стихам мне малый дар;
На что насильно ты в меня вселяешь жар?
Оставь, оставь свои неправые ты мысли,
К угодностям своим способным мя не числи;
Оставь, и не тревожь, не восхищай мой дух,
И не ласкай меня, чтоб я был музам друг <…>
<Не позднее 1761>
Таким восьмистрочным вступлением начинает s:Александр Григорьевич Карин своё обширное Письмо, состоящее из 256 строк, изложенных александрийским стихом. Пиcьмо это посвящёно, главным образом, восхвалению просвещения, реформ Петра, правления Елизаветы, а также доказательству важности театра и драматургии. Оно было напечатано в мартовском номере «Полезного увеселения» за 1761 год. Александр Карин по отзыву современника был «превеликим любителем словесных наук, искусным довольно в некоторых иностранных и в своем природном языке», и «имел немалое просвещение и библиотеку из наилучших иностранных и российских книг». В библиотеке этой насчитывалось 3000 томов. Литературная деятельность Карина была связана с театром, для которого он переводил и писал собственные пьесы. Он также активно сотрудничал в журнале М. М. Хераскова «Полезное увеселение» (1760 — май, июнь, авг., нояб., дек.; 1761 — март, май, июль, дек.). Ему принадлежат стихотворения «Сон» (пер. из А. Дезульер), перевод элегии 42 Овидия, переложения псалмов 122—125, две стихотворные молитвы, «Ода о суете мира», «Стансы», «Мадригал», притча, сонеты, эпиграммы и др. — почти всё это не переиздавалось и практически недоступно для современного читателя. Он умер сравнительно молодым, не успев закончть перевод трагедии «Антигона».
Приведём ещё пару восьмистиший из этого же письма:
<…> Разумная пчела по всем местам летает, |
<…> Неумный человек не разнится с скотиной, |