Заре (Кентал/Ахматова): различия между версиями

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Строка 1: Строка 1:
 
{{Отексте
 
{{Отексте
| НАЗВАНИЕ=За́ре («Тот счастлив, кто прошёл среди мучений…»)
+
| НАЗВАНИЕ=За́ре («Тот счастлив, кто прошёл среди мучений…»)<ref>Зара — сестра поэта Жуакино де Ароужо, скончавшаяся 16 января 1880 года в возрасте 16 лет (надпись сделана для её надгробного памятника). Стихотворение Кентала «За́ре» в своём переводе Анна Ахматова включила в свой сборник стихов «Подорожник» (1922) — это единственный перевод, входивший в её авторские сборники.</ref>
 
| АВТОР= [[Антеру де Кентал]] (1842—1891)
 
| АВТОР= [[Антеру де Кентал]] (1842—1891)
 
| ЯЗЫКОРИГИНАЛА=pt
 
| ЯЗЫКОРИГИНАЛА=pt
Строка 18: Строка 18:
 
}}
 
}}
  
{{poemx|За́ре<ref>Зара — сестра поэта Жуакино де Ароужо, скончавшаяся 16 января 1880 года в возрасте 16 лет (надпись сделана для её надгробного памятника)</ref>|
+
{{poemx|За́ре|
 
Тот счастлив, кто прошёл среди мучений,
 
Тот счастлив, кто прошёл среди мучений,
 
Среди тревог и страсти жизни шумной,
 
Среди тревог и страсти жизни шумной,

Версия 11:53, 26 августа 2012

За́ре («Тот счастлив, кто прошёл среди мучений…»)[1]
автор Антеру де Кентал (1842—1891), пер. Анна Андреевна Ахматова (1889—1966)
Язык оригинала: португальский. — Источник: www.akhmatova



За́ре

Тот счастлив, кто прошёл среди мучений,
Среди тревог и страсти жизни шумной,
Подобно розе, что цветёт бездумно,
И легче по водам бегущей тени.
Так жизнь твоя была чужда заботе,
Как тонкий сон, но сладостный и нежный:
Проснулась… улыбнулась… и небрежно
Вернулась ты к нарушенной дремоте.

Июль 1920 г.

Примечания

  1. Зара — сестра поэта Жуакино де Ароужо, скончавшаяся 16 января 1880 года в возрасте 16 лет (надпись сделана для её надгробного памятника). Стихотворение Кентала «За́ре» в своём переводе Анна Ахматова включила в свой сборник стихов «Подорожник» (1922) — это единственный перевод, входивший в её авторские сборники.