Заре (Кентал/Ахматова): различия между версиями
Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поискуСтрока 2: | Строка 2: | ||
| НАЗВАНИЕ=За́ре («Тот счастлив, кто прошёл среди мучений…») | | НАЗВАНИЕ=За́ре («Тот счастлив, кто прошёл среди мучений…») | ||
| АВТОР= [[Антеру де Кентал]] (1842—1891) | | АВТОР= [[Антеру де Кентал]] (1842—1891) | ||
− | | ЯЗЫКОРИГИНАЛА= | + | | ЯЗЫКОРИГИНАЛА=pt |
| НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА= | | НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА= | ||
| ПЕРЕВОДЧИК=[[Анна Андреевна Ахматова]] (1889—1966) | | ПЕРЕВОДЧИК=[[Анна Андреевна Ахматова]] (1889—1966) | ||
Строка 32: | Строка 32: | ||
{{примечания}} | {{примечания}} | ||
− | |||
− | |||
Версия 10:20, 26 августа 2012
За́ре («Тот счастлив, кто прошёл среди мучений…») , пер. Анна Андреевна Ахматова (1889—1966) |
Язык оригинала: португальский. — Источник: www.akhmatova |
За́ре[1]
Тот счастлив, кто прошёл среди мучений,
Среди тревог и страсти жизни шумной,
Подобно розе, что цветёт бездумно,
И легче по водам бегущей тени.
Так жизнь твоя была чужда заботе,
Как тонкий сон, но сладостный и нежный:
Проснулась… улыбнулась… и небрежно
Вернулась ты к нарушенной дремоте.
Июль 1920 г.
Примечания
- ↑ Зара — сестра поэта Жуакино де Ароужо, скончавшаяся 16 января 1880 года в возрасте 16 лет (надпись сделана для её надгробного памятника)