|
|
Строка 1: |
Строка 1: |
− | {{header-ru | + | {{Поэтический словарь|Бестиарий|Биметрия}} |
− | | title =[[Поэтический словарь]]
| |
− | | author = Александр Павлович Квятковский
| |
− | | section =Бесцезурный стих
| |
− | | previous = ← [[Поэтический словарь/Бестиарий|Бестиарий]]
| |
− | | next = [[Поэтический словарь/Биметрия|Биметрия]] →
| |
− | | notes =<center> Источник: [http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/0.htm ФЭБ]<br>[[:Category:Поэтический словарь:А|А]] [[:Category:Поэтический словарь:Б|Б]] [[:Category:Поэтический словарь:В|В]] [[:Category:Поэтический словарь:Г|Г]] [[:Category:Поэтический словарь:Д|Д]] [[:Category:Поэтический словарь:Е|Е]] [[:Category:Поэтический словарь:Ж|Ж]] [[:Category:Поэтический словарь:З|З]] [[:Category:Поэтический словарь:И|И]] [[:Category:Поэтический словарь:К|К]] [[:Category:Поэтический словарь:Л|Л]] [[:Category:Поэтический словарь:М|М]] [[:Category:Поэтический словарь:Н|Н]] [[:Category:Поэтический словарь:О|О]] [[:Category:Поэтический словарь:П|П]] [[:Category:Поэтический словарь:Р|Р]] [[:Category:Поэтический словарь:С|С]] [[:Category:Поэтический словарь:Т|Т]] [[:Category:Поэтический словарь:У|У]] [[:Category:Поэтический словарь:Ф|Ф]] [[:Category:Поэтический словарь:Х|Х]] [[:Category:Поэтический словарь:Ц|Ц]] [[:Category:Поэтический словарь:Ч|Ч]] [[:Category:Поэтический словарь:Ш|Ш]] [[:Category:Поэтический словарь:Э|Э]] [[:Category:Поэтический словарь:Ю|Ю]] [[:Category:Поэтический словарь:Я|Я]] </center>
| |
− | }} | |
− | [[Category:Поэтический словарь:Б]]
| |
− | [[Category:Словарные статьи Александра Павловича Квятковского]]
| |
− | <div class="text">
| |
− | <div style="font-size:14px;">
| |
− | '''БЕСЦЕЗУ́РНЫЙ СТИХ''' — стихи, в которых нет постоянной ''[[Поэтический словарь/Цезура|цезуры]]''. Несоблюдение цезурного словораздела на определенном месте стиха меняет ритм. Разница между цезурным и бесцезурным стихом ясно ощутима на слух из сравнения следующих пушкинских стихов (пятистопный ямб):
| |
| | | |
− | ::Я не хочу | делиться с мертвецом | + | '''БЕСЦЕЗУ́РНЫЙ СТИХ''' — стихи, в которых нет постоянной [[../Цезура|''цезуры'']]. Несоблюдение цезурного словораздела на определенном месте стиха меняет ритм. Разница между цезурным и бесцезурным стихом ясно ощутима на слух из сравнения следующих пушкинских стихов (пятистопный ямб): |
− | ::Любовницей, | ему принадлежавшей.
| + | |
− | ::Нет, полно мне | притворствовать! Скажу
| + | <poem> |
− | ::Всю истину; | так знай же: твой Димитрий
| + | Я не хочу | делиться с мертвецом |
− | ::Давно погиб, | зарыт — и не воскреснет.
| + | Любовницей, | ему принадлежавшей. |
− | ::::::::(«Борис Годунов») | + | Нет, полно мне | притворствовать! Скажу |
| + | Всю истину; | так знай же: твой Димитрий |
| + | Давно погиб, | зарыт — и не воскреснет. |
| + | :::::::::::::: («Борис Годунов») |
| + | </poem> |
| | | |
| Здесь, как мы видим, постоянная цезура на второй стопе. | | Здесь, как мы видим, постоянная цезура на второй стопе. |
Строка 24: |
Строка 16: |
| Без постоянной цезуры: | | Без постоянной цезуры: |
| | | |
− | :::::::...Нет, | + | <poem> |
− | ::Когда ты весел, | издали ко мне
| + | ::::::::::::::: …Нет, |
− | ::Спешишь и кличешь — | где моя голубка,
| + | Когда ты весел, | издали ко мне |
− | ::Что делает она? | а там целуешь
| + | Спешишь и кличешь — | где моя голубка, |
− | ::И вопрошаешь: | рада ль я тебе
| + | Что делает она? | а там целуешь |
− | ::И ожидала ли тебя | так рано —
| + | И вопрошаешь: | рада ль я тебе |
− | ::А нынче — | слушаешь меня ты молча,
| + | И ожидала ли тебя | так рано — |
− | ::Не обнимаешь, | не целуешь в очи...
| + | А нынче — | слушаешь меня ты молча, |
− | ::::::::(«Русалка»)
| + | Не обнимаешь, | не целуешь в очи… |
− | | + | :::::::::::::: («Русалка») |
− | ----
| + | </poem> |
− | <small> [[Image:Cc-by.jpg|20px]][[Image:Cc-non commercial.jpg|20px]] © [[Alexander Kvyatkovsky]]. Can be reproduced if non commercial. / © [[Александр Павлович Квятковский]]. Копирование допускается только в некоммерческих целях. </small>
| |
− | ----
| |
− | </div>
| |
− | <!--
| |
− | {{header-ru
| |
− | | title =Бесцезурный стих
| |
− | | author = Александр Павлович Квятковский
| |
− | | section =
| |
− | | previous = ← [[Поэтический словарь/Бестиарий|Бестиарий]]
| |
− | | next = [[Поэтический словарь/Биметрия|Биметрия]] →
| |
− | | notes =<center> Источник: [http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/0.htm ФЭБ]<br>[[:Category:Поэтический словарь:А|А]] [[:Category:Поэтический словарь:Б|Б]] [[:Category:Поэтический словарь:В|В]] [[:Category:Поэтический словарь:Г|Г]] [[:Category:Поэтический словарь:Д|Д]] [[:Category:Поэтический словарь:Е|Е]] [[:Category:Поэтический словарь:Ж|Ж]] [[:Category:Поэтический словарь:З|З]] [[:Category:Поэтический словарь:И|И]] [[:Category:Поэтический словарь:К|К]] [[:Category:Поэтический словарь:Л|Л]] [[:Category:Поэтический словарь:М|М]] [[:Category:Поэтический словарь:Н|Н]] [[:Category:Поэтический словарь:О|О]] [[:Category:Поэтический словарь:П|П]] [[:Category:Поэтический словарь:Р|Р]] [[:Category:Поэтический словарь:С|С]] [[:Category:Поэтический словарь:Т|Т]] [[:Category:Поэтический словарь:У|У]] [[:Category:Поэтический словарь:Ф|Ф]] [[:Category:Поэтический словарь:Х|Х]] [[:Category:Поэтический словарь:Ц|Ц]] [[:Category:Поэтический словарь:Ч|Ч]] [[:Category:Поэтический словарь:Ш|Ш]] [[:Category:Поэтический словарь:Э|Э]] [[:Category:Поэтический словарь:Ю|Ю]] [[:Category:Поэтический словарь:Я|Я]] </center>
| |
− | }}
| |
− | [[Category:Поэтический словарь:Б]]
| |
− | [[Category:Словарные статьи Александра Павловича Квятковского]]
| |
− | <div class="text">
| |
− | <div style="font-size:14px;">
| |
− | '''БЕСТИА́РИЙ''' (от лат. bestiarius — звериный) — литературные произведения европейского средневековья, аллегорическое описание зверей. Частично к этому жанру литературы относятся басни, в которых, например, под Львом разумеется царь, под Лисой — хитрость, под Ослом — глупость, под Медведем — неуклюжесть и т. д.
| |
− | | |
− | ----
| |
− | <small> [[Image:Cc-by.jpg|20px]][[Image:Cc-non commercial.jpg|20px]] © [[Alexander Kvyatkovsky]]. Can be reproduced if non commercial. / © [[Александр Павлович Квятковский]]. Копирование допускается только в некоммерческих целях. </small> | |
− | ----
| |
− | </div>
| |
− |
| |
− | | |
− | Бедная рифма, 58
| |
− | Бейт, 59
| |
− | Белый стих, 59
| |
− | Бернеско, 60
| |
− | Беседа, 60
| |
− | Бессоюзие, 60
| |
− | Бестиарий, 61
| |
− | Бесцезурный стих, 61
| |
− | Биметрия, 61
| |
− | Бистикаури, 63
| |
− | Благозвучие, 63
| |
− | «Блатной язык», 63
| |
− | Богатая рифма, 63
| |
− | Брахикаталектический стих, 63
| |
− | Брахиколон, 63
| |
− | Брахихорей, 65
| |
− | Буколика, Буколическая поэзия, 65
| |
− | Буриме, 66
| |
− | Бурлеска, 66
| |
− | Буфф, 67
| |
− | Былины, 68
| |