БИМЕТРИ́Я (от лат. bis — дважды и греч. μέτρον — мера) — двойная читка стиха, двойная интерпретация а) в результате явной двойственности его метрического строя или б) вследствие неясности и сложности его ритмической структуры. Примером Б. первого порядка служат следующие строки:
Вечерний свет погас. |
Эти стихи можно прочитать следующим образом (для наглядности каждое двустишие, образующее собой завершенный тактометрический период, записывается в одну строку):
Ве|черний свет по|гас. /\ /\ Чуть | дышет гладь во|ды. /\ /\
На|стал заветный | час /\ /\ для | искристой звез|ды. /\ /\
Перед нами четырехкратный четырехдольник второй с двудольной паузой в каждом полупериоде. Но эти же стихи читаются как беспаузный шестидольник второй, который обычно входит в состав так называемого шестистопного ямба:
Ве|черний свет по|гас. Чуть | дышет гладь во|ды.
На|стал заветный | час для | искристой звез|ды.
Каждый из вариантов этих биметричных строк вполне закономерен.
Классическим примером возможности двойного прочтения служит «Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова» М. Лермонтова. Это произведение может быть прочитано как дисметрические стихи (народный трехударник) и как метрические стихи (народный тактовик). Вот дисметрическое толкование стихотворной структуры «Песни»:
Ох ты го́й еси, царь Ива́н Васи́льевич!
Про тебя́ нашу пе́сню сложи́ли мы,
Про твово́ люби́мого опри́чника,
Да про сме́лого купца́, про Кала́шникова;
Мы сложи́ли её на стари́нный лад,
Мы пева́ли её под гусля́рный звон
И причи́тывали (/\́) да приска́зывали.
А теперь те же стихи вставим в рамки тактовика и проскандируем четким речитативом, подобно стихам «Высота, высота поднебесная» (четырехкратный четырехдольник третий):
Ох ты | гой еси, /\ | царь Иван Ва|си-илье-е|вич! /\
Про те|бя /\ нашу | пе-есню сло|жи-или /\ | мы, /\
Про тво|во /\ лю-у|бимого оп|ри-ични-и|ка, /\
Да про | смелого куп|ца, /\ про Ка|ла-ашнико|ва; /\
Мы сло|жи-или е|ё /\ на ста|ри-инный /\ | лад, /\
Мы пе|ва-али е|ё /\ под гус|ля-арный /\ | звон /\
И при|чи-ытыва|ли /\ да прис|ка-азыва|ли. /\
Биметричными также становятся стихи в результате смещения ритма, которое возникает в случае очень резкой и продолжительной ритмической инверсии; обычно это происходит со стихами шестидольного строя, когда под влиянием инверсированной передвижки ударных слогов в стихе получается трехдольный ритм |
вместо шестидольного
|
=
|
.
Смещение ритма в шестидольниках под влиянием ритмической инверсии — явление, нередко встречающееся в народной поэзии. Для примера можно указать на стихотворение «Ночка»; его сложная ритмическая структура выдержана в размере шестидольника, но в конце стихотворения ритм шестидольника как бы соскальзывает на трехдольный под влиянием сильнейшей ритмической инверсии, падающей на первую половину шестидольника. Вот начало и конец «Ночки» (слова, подпадающие под ритмическую инверсию, подчеркнуты):
| Ночка, моя | ночка, | | ночка темна|я, /\ |
| Ночка темна|я, да | | ночь осення|я. /\ |
| Ночь осення|я, да | | не последня|я! /\ |
| ...На этой на | речке | | купался бо|бер, /\ |
| Купался, ку|пался — | | не выкупал|ся, /\ |
| Не выкупал|ся — да | | весь вымазал|ся. /\ |
| На горку взо|шел — /\ | | отряхивал|ся, /\ |
| Отряхивал|ся, /\ | | охорашивал|ся, /\ |
| Хотят бобра | бить, /\ | | хотят застрелить, /\ |
| Хотят шубу | шить, /\ | | бобром обло|жить. /\ |
Аналогичное смещение ритма наблюдается в шестидольниках Т. Шевченко, в частности в начале поэмы «Гайдамаки» («Все йде, все минає — і краю немає»), которое, к сожалению, под влиянием силлаботонической теории читается и переводится на русский язык как амфибрахическое, в то время как Шевченко не писал амфибрахическим размером (см. Шевченковский стих).