Снежный крест (Лонгфелло/Томашевский): различия между версиями
Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поискуLozman (обсуждение | вклад) м (removed Category:Американская поэзия, малые формы; added Category:Американская поэзия using HotCat) |
|||
(не показано 12 промежуточных версий 1 участника) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{Отексте | {{Отексте | ||
− | | АВТОР = | + | | АВТОР =[[Генри Уодсворт Лонгфелло]] (1807—1882) |
| НАЗВАНИЕ =Снежный крест | | НАЗВАНИЕ =Снежный крест | ||
| ЧАСТЬ = | | ЧАСТЬ = | ||
Строка 7: | Строка 7: | ||
| ИЗСБОРНИКА = | | ИЗСБОРНИКА = | ||
| СОДЕРЖАНИЕ = | | СОДЕРЖАНИЕ = | ||
− | | ДАТАСОЗДАНИЯ = | + | | ДАТАСОЗДАНИЯ =1879<ref>Сонет написан в 1879 году, через восемнадцать лет после гибели жены Лонгфелло от ожогов, причиненных вспыхнувшим на ней газовым платьем после падения свечи.</ref> |
− | | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = | + | | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = |
| ЯЗЫКОРИГИНАЛА =en | | ЯЗЫКОРИГИНАЛА =en | ||
− | | НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА =The | + | | НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА =[[en.ws:The Cross of Snow|The Cross of Snow]] |
| ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА = | | ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА = | ||
− | | ПЕРЕВОДЧИК = | + | | ПЕРЕВОДЧИК =[[Борис Борисович Томашевский]] (1909—1974) |
− | | ИСТОЧНИК = | + | | ИСТОЧНИК =[http://lukianpovorotov.narod.ru/longfellow.html narod.ru] |
| ДРУГОЕ = | | ДРУГОЕ = | ||
| ВИКИПЕДИЯ = | | ВИКИПЕДИЯ = | ||
Строка 20: | Строка 20: | ||
| ПРЕДЫДУЩИЙ = | | ПРЕДЫДУЩИЙ = | ||
| СЛЕДУЮЩИЙ = | | СЛЕДУЮЩИЙ = | ||
− | | КАЧЕСТВО = | + | | КАЧЕСТВО =4 |
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ||
}} | }} | ||
− | {{poemx|Снежный крест| | + | [[Категория:Поэзия Генри Уодсворта Лонгфелло]] |
+ | [[Категория:Переводы, выполненные Борисом Борисовичем Томашевским]] | ||
+ | [[Категория:Американская поэзия]] | ||
+ | [[Категория:Литература 1879 года]] | ||
+ | [[Категория:Сонеты]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {{poemx|Снежный крест | | ||
Когда во сне забвенья ночью нет, | Когда во сне забвенья ночью нет, | ||
Лицо умершей вновь передо мною | Лицо умершей вновь передо мною | ||
Строка 43: | Строка 50: | ||
Навек лишен блаженства и веселья. | Навек лишен блаженства и веселья. | ||
|}} | |}} | ||
+ | |||
+ | == Примечания == | ||
+ | |||
+ | {{примечания}} | ||
+ | |||
+ | {{справка}} | ||
+ | <!-- | ||
+ | The Cross Of Snow | ||
+ | |||
+ | |||
+ | In the long, sleepless watches of the night, | ||
+ | A gentle face - the face of one long dead - | ||
+ | Looks at me from the wall, where round its head | ||
+ | The night-lamp casts a halo of pale light. | ||
+ | Here in this room she died; and soul more white | ||
+ | Never through martyrdom of fire was led | ||
+ | To its repose; nor can in books be read | ||
+ | The legend of a life more benedight. | ||
+ | There is a mountain in the distant West | ||
+ | That, sun-defying, in its deep ravines | ||
+ | Displays a cross of snow upon its side. | ||
+ | Such is the cross I wear upon my breast | ||
+ | These eighteen years, through all the changing scenes | ||
+ | And seasons, changeless since the day she died. |
Текущая версия на 03:36, 19 февраля 2025
Снежный крест , пер. Борис Борисович Томашевский (1909—1974) |
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: The Cross of Snow. — Дата создания: 1879[1] (перевод). Источник: narod.ru |
Снежный крест
Когда во сне забвенья ночью нет,
Лицо умершей вновь передо мною
Там, на стене, где смутною волною
Бросает лампа отблеск на портрет.
Тому назад уж восемнадцать лет
Навек она рассталась здесь с землею,
И пытка пламенем в страну покоя
Родную душу унесла от бед.
Там есть гора на западе далеком,
Где снежный крест как будто врезан в склон
Зигзагами глубокого ущелья...
Такой же крест в унынии жестоком
Влачу и я, бредя сквозь вихрь времен,
Навек лишен блаженства и веселья.
Примечания
- ↑ Сонет написан в 1879 году, через восемнадцать лет после гибели жены Лонгфелло от ожогов, причиненных вспыхнувшим на ней газовым платьем после падения свечи.