Заре (Кентал/Ахматова): различия между версиями

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
 
(не показана 1 промежуточная версия 1 участника)
Строка 10: Строка 10:
 
| ДАТАСОЗДАНИЯ=
 
| ДАТАСОЗДАНИЯ=
 
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ=
 
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ=
| ИСТОЧНИК=[http://www.akhmatova.org/translation/korean/korean.htm www.akhmatova]
+
| ИСТОЧНИК=[http://www.akhmatova.org/translation/portugal/kental01.htm www.akhmatova]
 
| ВИКИПЕДИЯ=
 
| ВИКИПЕДИЯ=
 
| ДРУГОЕ=
 
| ДРУГОЕ=
Строка 36: Строка 36:
  
 
[[Категория:Поэзия Антеру де Кентала]]
 
[[Категория:Поэзия Антеру де Кентала]]
[[Категория:Португальская поэзия, малые формы]]
+
[[Категория:Португальская поэзия]]
 
[[Категория:Переводы, выполненные Анной Андреевной Ахматовой]]
 
[[Категория:Переводы, выполненные Анной Андреевной Ахматовой]]
 
[[Категория:Восьмистишия]]
 
[[Категория:Восьмистишия]]

Текущая версия на 05:19, 17 февраля 2025

За́ре («Тот счастлив, кто прошёл среди мучений…»)[1]
автор Антеру де Кентал (1842—1891), пер. Анна Андреевна Ахматова (1889—1966)
Язык оригинала: португальский. — Источник: www.akhmatova



За́ре

Тот счастлив, кто прошёл среди мучений,
Среди тревог и страсти жизни шумной,
Подобно розе, что цветёт бездумно,
И легче по водам бегущей тени.
Так жизнь твоя была чужда заботе,
Как тонкий сон, но сладостный и нежный:
Проснулась… улыбнулась… и небрежно
Вернулась ты к нарушенной дремоте.

Июль 1920 г.

Примечания

  1. Зара — сестра поэта Жуакино де Ароужо, скончавшаяся 16 января 1880 года в возрасте 16 лет (надпись сделана для её надгробного памятника). Стихотворение Кентала «За́ре» в своём переводе Анна Ахматова включила в свой сборник стихов «Подорожник» (1922) — это единственный перевод, входивший в её авторские сборники.