Одно прошу: не избегай меня (Брехт/Эткинд): различия между версиями
Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поискуLozman (обсуждение | вклад) м (оформление) |
Lozman (обсуждение | вклад) м (removed Category:Немецкая поэзия, малые формы; added Category:Немецкая поэзия using HotCat) |
||
Строка 54: | Строка 54: | ||
[[Категория:Литература 1939 года]] | [[Категория:Литература 1939 года]] | ||
[[Категория:Переводы, выполненные Ефимом Григорьевичем Эткиндом]] | [[Категория:Переводы, выполненные Ефимом Григорьевичем Эткиндом]] | ||
− | [[Категория:Немецкая поэзия | + | [[Категория:Немецкая поэзия]] |
[[Категория:Переводы с немецкого языка]] | [[Категория:Переводы с немецкого языка]] | ||
[[Категория:Сонеты]] | [[Категория:Сонеты]] | ||
[[Категория:Пятистопный ямб]] | [[Категория:Пятистопный ямб]] |
Текущая версия на 04:45, 17 февраля 2025
«Одно прошу: не избегай меня…» , пер. Ефим Григорьевич Эткинд (1918—1999) |
Язык оригинала: немецкий. — Дата создания: <1939—1947> (перевод). Источник: Источник: Бертольт Брехт. Стихотворения. Рассказы. Пьесы. Библиотека всемирной литературы. Серия третья. Литература XX века. Москва: Художественная литература, 1972. |
* * *
Одно прошу: не избегай меня.
Твое рукопожатье — мне отрада.
Ты стал глухим? Тебя мне слышать надо.
Ты стал немым? Твой дух — моя броня.
Ты стал слепым? К себе в поводыри
Прими меня, твоим я буду взглядом.
Позволь, как прежде, быть с тобою рядом,
Как прежде, мне доверье подари.
Не говори: «Я ранен, я калека!»
Поддержки не чурайся, как чумы.
Неверье недостойно человека.
Тот несвободен, кто другому нужен.
Я без тебя во мраке безоружен.
Но я не только я. Я — это мы.
1939