The Angel (Lermontov)

Материал из
Перейти к навигацииПерейти к поиску

The Angel ~ Ангел
⧼written by⧽ Mikhail Lermontov
⧼translated by⧽ Dmitri N. Smirnov
Poem of 1831, Published in 1840.


The Angel

The angel was flying through the sky of midnight
    And he sang a song quietly;
And the moon and the stars, and the crowd of clouds
    Hearkened to that holy song.

5He sang on the bliss of the sinless spirits
    In the pastures of the gardens of heaven;
He sang on the great God, and his praise
    Of Him was genuine.

He carried a young soul in his arms
10     To the world of grief and tears;
And the sound of his song in the young soul
    Remained — wordless but alive.

And it languished in the world for a long time,
    Filled with a tremendous desire,
15And the sounds of heaven could not be replaced
    With the dull songs of the earth.


(Transl. 23 Dec. 2007, St Albans)[1]



По небу полуночи ангел летел
   И тихую песню он пел;
И месяц, и звёзды, и тучи толпой
   Внимали той песне святой.

5Он пел о блаженстве безгрешных духов
   Под кущами райских садов;
О боге великом он пел, и хвала
   Его непритворна была.

Он душу младую в объятиях нёс
10     Для мира печали и слёз;
И звук его песни в душе молодой
   Остался — без слов, но живой.

И долго на свете томилась она,
   Желанием чудным полна;
15И звуков небес заменить не могли
   Ей скучные песни земли.

1831, Publ. 1840

Notes — Примечания

  1. Prose translation.

Other translations — Другие переводы

Links — Ссылки

«Ангел» (The Angel) on “FEB”

Cc-by.jpgCc-non commercial.jpg © Dmitri N. Smirnov, Translation. Can be reproduced if non-commercial.