Шаблон:А8/Собакин

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Михаил Григорьевич Собакин,
Портрет работы неизвестного художника XVIII века


Тебе не сродно то, Гораций что имел,
И верь, что лишнее подумать ты посмел.
Ты петиметром быть и сам всем сердцем хочешь,
Да денег лишь занять найти нигде не можешь:
Богатство на табак свое, знать, издержал,
Как засыпался им, стихи когда писал.
А авторов за то немецких почитаешь,
Что по-французски ты ни слова сам не знаешь.


1753

Эпиграмма эта, написанная в ответ на на «Эпистолу» Елагина, была помещена в Казанском сборнике (рукописный сборник XVIII в., хранящийся в библиотеке Казанского университета) с подписью Ф. С. По предположению П. Н. Беркова, это мог быть поэт Михаил Григорьевич Собакин. Автор эпиграммы пишет: «Тебе не сродно то, Гораций что имел», возражая на слова Елагина«Ты дай мне, дай хоть часть Горациевых сил...». Фраза «А авторов за то немецких почитаешь» является полемикой с Елагиным по вопросу о преимуществах французской или немецкой литературы. В ответ на эту эпиграмму последовала серия других, также анонимных текстов:

ОТВЕТ НА СУК<ИНА>

Тебе ли сродно то, твоей ли музе сметь
Сатиры вымышлять и тем себя вознесть.
Таким ли сделан ты, чтоб мог ты возноситься,
Когда ты осужден от суки в свет родиться.

1753, Неизвестный автор

<...>Но кто бы это был, чтоб вздор такой наврал,
Балабанов одних лист целый намарал?
Теперь я дознаюсь, кто толь нестройно врет.
Конечно — это он, что Сукин сын слывет.

1753, В. К. Тредиаковский (?)

Из этого последнего фрагмента ясно, что автор (В. К. Тредиаковский?) в пылу полемики приписывает эпиграмму Собакина своему заклятому литературному врагу Михаилу Васильевичу Ломоносову.

Приведём также пример из раннего Собакина (автору тогда было 17 лет) — фрагмент из послания императрице Анне Иоанновне:

выслушай мой вопРОС, СИЯюща в свете:
кто тя толь украсил, яко розу в лете?
                       во истину скажешь, что мудрый владетель,
                       глава увенчАННА, чему всяк свидетель.
жертвуй убо сего в начало ей года
искренно верность твоего народа,
                       а за прошедший год благодари богу,
                       что явил тебе толь милость свою многу<...>

1737

В этом стихотворении используется особая словесная игра, род тайнописи — прописными буквами выделены некоторые слоги, образующие слова, имевшие тогда злободневный политический смысл: РОССИЯ, АННА (императрица Анна Иоанновна), и далее: АЗОВ (крепость, взятая русскими в 1736 г.), КРЫМ, ХАН, ТЫСЯЩА СЕМСОТ ТРИДЦАТ СЕМОЙ (год).

Anna I Russia Monogram.gif