Шаблон:А8/Мерзляков

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Алексей Фёдорович Мерзляков
Художник неизвестен

СРЕДИ ДОЛИНЫ РОВНЫЯ


Среди долины ровныя,
На гладкой высоте,
Цветёт, растёт высокий дуб
В могучей красоте.

Высокий дуб, развесистый,
Один у всех в глазах;
Один, один, бедняжечка,
Как рекрут на часах! <...>


пер. 1810

Алексей Фёдорович Мерзляков, из купцов, поэт, критик, переводчик, профессор Московского университета, вошёл в историю, как автор песни «Среди долины ровныя», ставшей народной. В песне 12 куплетов-четверостиший, и поётся она о неразделённой любви автора, сравнившего себя с одиноким дубом, к орловской помещице Анисье Вельяминовой-Зерновой (в замужестве Кологривовой). Автор музыки неизвестен, хотя называют имена трёх композиторов Д. Н. Кашина, С. И. Давыдова и О. А. Козловского, а также М. И. Глинку, написавшего вариации на эту мелодию.

Sredi Doliny Rovnyia-1.jpg

Позднее художник Иван Иванович Шишкин написал картину по мотивом песни с таким же названием.

В создании текстов песен и романсов Алексей Мерзляков внёс особо значительный вклад, однако этим творчество его не исчерпывается — оно весьма разнообразно. Например, он издал целый том переводов и подражаний древнегреческим, латинским и итальянским авторам. В качестве премера приведём начало его перевода одного из так называемых гомеровых гимнов, выполненного с большим умением и тщанием:

О муза, дщерь Зевса! вещай славословие светлому Солнцу!
Каллиопа, Солнце восхвалим, которое Эйрифаесса
Родила земле и блаженного неба державному сыну!
Прелестная в горних сестра и супружница Гипериона,
На радость ему даровала детей красоты несказанной:
Зарю — нежнорозовы персты, Луну — среброльняные кудри,
И Солнце, ввек неутомимое, видимый образ бессмертных,
Лиющее свет животворный на воды, на твердь и на небо! <...>

пер. 1826

Собственно отдельных восьмистиший в его творчестве не обнаружено.


Sredi Doliny Rovnyia by Ivan Shishkin.jpg