Шаблон:А8/Икосов

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Павел Павлович Икосов
На изображении: гравюра Уильяма Хогарта «Современный полночный разговор» (или пирушка ценителей пунша), ок, 1765.


<…> О пунш! душа всего, товарищ людям нужный,
Коль сладок твой союз с лимоном, с водкой дружный!
Позволь, приятель, мне, чтоб здесь я описал,
Сколь должен быть премудр, кто первый пунш создал.
Уста учёных нам немолчно то вещают:
Четыре вещи мир сей зримый составляют;
Число толико же в составе пунша зрим,
Из четырёх стихий мы все его творим. <…>
<1799>

Здесь приведён второй восьмистишный станс из развёрнутой оды Павла Павловича Икосова «Письмо похвальное пуншу». Полное названия этого оригинального произведения: «Игра стихотворческаго воображения, или Письмо похвальное пуншу к господину N. от приятеля его с приобщением песни масленице в Санкт-Петербурге», СПб., 1799. Павел Икосов, происходивший из разночинцев, учился в гимназии при Московском университете. В 1780 в чине коллежского регистратора он поступил на службу в Сенат. Затем в чине титулярного советника служил в Комиссии законов, где дослужился до чина коллежского советника. Среди его поэтических сочинений: «Глас Божий к человеку», «Ода…», «Идиллия…», «Акростих…», «Песнь. Элизин путь, или Мир Любви с Невинностью», «Дифирамб, изображение ужасных деяний французской необузданности, или Плачевная кончина царственного мученика Людовика XVI». «Письмо похвальное пуншу», вероятно, адресовано С. С. Боброву. Приведём ещё несколько восьмистиший из этого письма:

 
<…> Пунш на море велик и на земли велик,
Согласно скажет всяк — и юный, и старик,
Врачи, пииты все и умны грамотеи,
Что в пунше есть для всех полезныя затеи,
Любовник с дураком согласен будет в том;
А также и друзья, приняв состав сей ртом,
Все скажут, что он им приятну даст беседу,
Лишь только поднеси его сосед соседу.

<…>

Не глупо ль, работав и день и ночь главою,
Не прохладить её пуншевою росою,
Котора ссохший мозг сей влагой оживит
И с лихвой прежния все силы возвратит.
Когда Пиитов жар с летами изчезает
И с трудностию вверх Парнаса возлетает,
Пунш может мысль его ослабшу окрылить
И жар природный в нём собою заменить.

<…>

Но что я ни сказал, сказал для пуншу мало,
Здесь только похвалы ему одно начало.
Кто боле вкусу в сем иметь напиток мнит,
Тот слабость сил моих своими заменит.
Письмо я здесь моё, мой друг, окончеваю;
Тебя защитником сих истин поставляю:
Несовершенна ль вещь пред всеми в свете есть,
Что может с пользою веселие принесть?

1799


Gerard van Honthorst - The Happy Violinist with a Glass of Wine - WGA11668.jpg