Чистое сердце (Гафури)
Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Чистое сердце , пер. Дмитрий Борисович Кедрин (1907—1945) |
Язык оригинала: башкирский. — Дата создания: 1914 (перевод), опубл.: 1939 (перевод). Источник: Дмитрий Кедрин. Переводы. |
Чистое сердце
Коль сердце чисто у тебя,— оно, как море, широко.
Оно охватит целый мир в едином взоре далеко.
Коль сердце чисто у тебя,— такое сердце все вместит,
Все в мире видит сердце то и, как алмаз, во тьме блестит!
Оно готово всех обнять: убогих, нищих и калек,
Мужчин и женщин,— словом всех, носящих имя «человек».
Оно глядит на белый свет открыто, не через очки,
Оно болит за всех людей, ему друзья все бедняки.
Но есть ослепшие сердца. Скупец — хозяин их таков.
Что вечно ноет и скулит, и жмется из-за пустяков.
Нет ничего на свете, друг, тесней скупых сердец таких!
Они малы: не только мир,— горошинка не влазит в них.
Такие повстречав сердца, я умоляю: — О! аллах!
Скорей избавь меня от них — унылых, грязных и пустых!