Обсуждение:Наталья Евгеньевна Горбаневская

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску

ОНЦЕРТ ДЛЯ ОРКЕСТРА (Послушай, Барток, что ты сочинил?..) Как андерсовской армии солдат... А я откуда? Из анекдота... DE REVOLUTIONIBUS ORBIS (Генеалогичное древо...) Но спесь — не в том, что спеть...




  • * *

Как андерсовской армии солдат, как андерсеновский солдатик, я не при деле. Я стихослагатель, печально не умеющий солгать.

О, в битву я не ради орденов, не ординарцем и не командиром — разведчиком в болоте комарином, что на трясучей тропке одинок.

О — рядовым! (Атака догорает. Раскинувши ладони по траве — — — а на щеке спокойный муравей последнюю кровинку догоняет.)

Но преданы мы. Бой идет без нас. Погоны Андерса, как пряжки танцовщицы, как туфельки и прочие вещицы, и этим заменен боезапас.

Песок пустыни пляшет на зубах, и плачет в типографии наборщик, и долго веселится барахольщик и белых смертных поставщик рубах.

О родина!.. Но вороны следят, чтоб мне не вырваться на поле боя, чтоб мне остаться травкой полевою под уходящими подошвами солдат.

1962

  • * *

Ах, откуда я?.. А я откуда? Из анекдота, из водевиля, из мелодрамы, и я не некто, и я не кто-то, не из машины, не из программы,

не из модели. Я из трамвая, из подворотни, из-под забора, и порастите вы все травою, весь этот мир — не моя забота.

А я откуда? Из анекдота. А ты откуда? Из анекдота. А все откуда? А всё оттуда, из анекдота, из анекдота.

1965 DE REVOLUTIONIBUS ORBIS Генеалогичное древо поэзии тряс листопад, тишайшая Анна Андреевна кидалась в морозные дровни, и рухал под лед Летний сад.

Гелиоцентричный Коперник валился с овальных орбит и, в звездный закутавшись пыльник, крошился, как торунский перник, под вяземский пряник обрит.

Что мне! и без благословенья, и без благодати, и без открывшегося откровенья рублю я на рифмы поленья, и щепки срастаются в лес.

  • * *

Но спесь — не в том, чтоб спеть про степь да степь кругом и дальше, а чтобы молвить: «Передай же поклон...», — распластывая песть

в ладонь, сводимый конь закинет голову на гриву, и полнолуние к приливу ковыльному прильнет, не тронь

крыла души-щегла, взлетающей — взлетающего наружу из глухого чрева, туда, где дальняя легла

доро-о-о... женька до ро- кового в поле перепутья, чтобы самой ли спотыкнуться, коню ли подшибить крыло.

НАЗАД ВПЕРЕД СОДЕРЖАНИЕ КОММЕНТАРИИ АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ ХРОНОЛОГИЧЕСКИЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ © Тексты — Авторы. © Составление — Г.В. Сапгир, 1997; И. Ахметьев, 1999—2016. © Комментарии — И. Ахметьев, 1999—2019. © Электронная публикация — РВБ, 1999–2020. Версия 3.0 от 21 августа 2019 г. by TaboolaSponsored LinksТакже интересно

If You Own a Computer This Strategy Game is a Must-Have! Total Battle - Tactical Game Online Hertfordshire: This Little Known Solar Technology Is Genius Solar Quote Today Afraid of Identity Theft? These 5 Easy Tips Help You Avoid It. F-Secure Play this new game for 1 Minute and see why everyone is addicted Planet Capture 46