Обсуждение:Иерусалим. Эманация Гиганта Альбиона (Блейк)/28
<poem>
Лист 28. Иерусалим. Гл: 2.
И совершенство каждое, и каждый труд любви В саду Эдемовом и золотых горах для Альбиона превращались В разбуженную ревность, в зависти кошмар – за каждое деянье Судил он и карал сурово, как за преступленье.
И с трона тайного раздался голос Альбиона: 5
«Все эти украшения преступны – се плоды Кровосмесительной любви иль нечестивой дружбы, Противной каждому кто се осмыслит: каждый холм
Или долина – гнусное свидетельство греха, И я сжимаю их в неколебимые утёсы, 10 В твердыню ясности и правды – здесь я воздвигаю Свой трон: да будет отделён от человека человек!»
Снег вихрем вкруг него носился, чресла леденели, И в Тайберне из-под его пяты взошёл росток, Став древом смерти названным «моралью» и «законом» 15 Создателя, что в хаосе от человека скрыт.
Под хладной сенью древа Альбиона стон раздался, Согнулись ветви до земли и вновь пустили корни, Став дикой чащей, бесконечным лабиринтом горя!
Где жертвуют собою или (ложными) врагами, 20 Во искупленье. И двенадцать алтарей возвёл он Из неотёсанных камней среди печей гончарных, Назвав их «истиной» и «справедливостью». Преступных Своих сынов желал принесть он в жертву, но бежали, Они в ущелья выкупа искать, построив крепость, 25 Чтоб с милостью и богочеловечностью бороться, В стыде и ревности, чтоб уничтожить Иерусалим!
Renewed: July 28, 2016