Обсуждение:Все хайку по-японски

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску

romaji transcription

I believe

kachi nara ba / Tsuetsuki-zaka o / rukuba kana (HS-345)

was intended to be

kachi nara ba / Tsuetsuki-zaka o / rakuba kana (HS-345)

with raku for 'fall' as with the hiragana version

It is clever as he has 'ba' earlier which is also old for horse and elsewhere uses 'o' and ochi for 'fall' but also the honorfic 'o' of his 'O-horseman' elsewhere.

It is his only use of 'raku' as "fall" ?

Grshiplett (talk) 21:19, 30 July 2012 (UTC)

transcription error

近江蚊帳汗やさざ波夜の床 (あふみがやあせやさざなみよるのとこ) Ômi-gaya / ase ya saza nami / yoru no took (IB-75, HS-77, JR-77) 1677 Ru

should be

近江蚊帳汗やさざ波夜の床 (あふみがやあせやさざなみよるのとこ) Ômi-gaya / ase ya saza nami / yoru no toko (IB-75, HS-77, JR-77) 1677 Ru

took --> toko

99.251.239.140 22:43, 7 November 2015 (UTC)

Corrected. --EncycloPetey (talk) 22:47, 7 November 2015 (UTC)