Любовь и седина (Василой)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Любовь и седина
автор Адела Василой
Из сборника «Вкус метафоры». Дата создания: 17.07.2009 (перевод), опубл.: 2013 (перевод). Источник: stihi.ru


© Адела Василой:

Любовь и седина

"Мне время бороду посеребрило,
лоб обнажило,залегло в глазах..."
_________________ Антонио Мачадо

Мой друг, не так уж редко седина
Мужчине дарит шарм и благородство...
Природа гениальна... это просто:
Уход страстей - и мыслей глубина.

Казалось бы, удел твой – не дела,
А острых мыслей философский остров,
Но вдруг, ты как воскресший Калиостро,
Несёшься, закусивши удила!

И снова безрассудности вином
Ты поишь грусть, мечтая об одном:
Чтоб стук сердец влюблённых не был глуше...

Любовь! Она одна всему виной,
Пусть ты не Геркулес, не Антиной!
Холодный душ пожар в душе не тушит...

17.07.2009

Примечания

Info icon.png Данное произведение является собственностью своего правообладателя и представлено здесь исключительно в ознакомительных целях. Если правообладатель не согласен с публикацией, она будет удалена по первому требованию. / This work belongs to its legal owner and presented here for informational purposes only. If the owner does not agree with the publication, it will be removed upon request.