Блейк в защиту своего каталога (Блейк/Потапова)
Блейк в защиту своего каталога («Поскольку от прозы моей остались у многих занозы…») , пер. Вера Аркадьевна Потапова (1910—1992) |
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: Blake's apology for his Catalogue. — Из сборника «Песни и баллады». Дата создания: 1770-е годы. Источник: Блейк У. Избранные стихи. Сборник. Сост. А. М. Зверев. На англ. и русск. яз. — М.: Прогресс. — 1982. • Из «Манускрипта Россетти III» (ок. 1808-11). |
Потапова: |
Блейк: |
Примечания
- ↑ Черновая (№77) запись с не вполне установленным порядком строк из записной книжки (ок. 1808-11) известной под именем «Манускрипта Россетти III». В оригинале имеется подзаголовок: Blake's apology for his Catalogue. Цитируем комментарий А. М. Зверева: «Имеется в виду Каталог выставки 1809 г. As soft as Bartoloze — Франческо Бартолоци (Bartolozzi, 1727-1815), флорентийский гравер, большую часть жизни проживший в Англии; член Королевской академии; популяризировал метод «точечного» гравирования, который благодаря размытости контуров отличался особенной мягкостью рисунка Dryden, in rime — В 1674 г. Джон Драйден (John Dryden, 1631-1700) написал рифмованными стихами либретто The State of Innocence no мотивам «Потерянного Рая», исказив дух и смысл мильтоновского произведения. Блейк отозвался об этом опыте переложения Мильтона следующим образом: «Глупость отдаст предпочтение Драйдену, поскольку он пишет в рифму, монотонно перезвякивая от начала до самого конца». Tom Cooke cut Hogarth down with his clean graving — Гравер Томас Кук (Cooke, 1744-1818) копировал работы Хоггарта и приспосабливал их к тому стилю, который был моден во времена Блейка Hayley — У. Хейли; см. предисловие, с. 6, и хронологическую таблицу Homer is … improv’d by Pope — имеется в виду перевод «Илиады» и «Одиссеи», сделанный ведущим поэтом английского классицизма Александром Попом (1688-1744). Стих перевода подчинен классицистическим нормам, отчего пострадал язык Гомера. Stothard — Томас Стотхард (1755-1834;, художник, которому Кромек отдал заказ на иллюстрации к «Кентерберийским рассказам» Чосера, ранее обещанный Блейку poor Schiavonetti died of the Cromek — Гравер Луиджи Скьявонетти (1770-1812) умер во время работы над гравюрой с оригинала Стотхарда.» (А. Зверев)
Другие переводы