Одна дама из города Ницца (Лир/Юнг)

Материал из Wikilivres.ru
Версия от 16:35, 10 марта 2017; Санна Юнг (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{|width=100% |- |bgcolor= valign=top width=50%| {{poemx1|| '''''Санна Юнг:''''' ''' Чепушинка 2 ''' Одна дама, ж…»)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

 

Санна Юнг:

Чепушинка 2

Одна дама, живя в Биаррице,
Со шнурками любила возиться.
Но купила в Италии
На застежках сандалии,
двух пятнистых болонок и шпица.

2017

 

 Lear:

Nonsense 2

There was a Young Lady of Ryde,
Whose shoe-strings were seldom untied.
‎‎She purchased some clogs,
‎‎And some small spotted dogs,
And frequently walked about Ryde.
 


Вариант


Дамам, жившим на древней Итаке,
Сапоги шнуровали собаки.
Нынче дамы кокетки,
Носят с бантом танкетки,
И мельчают собаки Итаки.'