Китайчонок Ван Ли (Барто)
Китайчонок Ван Ли |
Источник: otvet.mail.ru см. также здесь: http://lobgott.livejournal.com/211255.html |
В стране бамбука и чая,
от нашей столицы вдали
в провинции южной Китая
живёт китайченок Ван Ли.
Глаза его узки как щелки,
он смотрит сердито и косо,
а волосы жестки и колки
и сзади спускаются в косу.
С далеких неведомых станций
экспресс не устанет бежать;
едут в Китайиностранцы
и много везут багажа.
Отец у Ван-Ли рабочий,
согнулся под тяжестью нош;
все дни, вечера и ночи
тюки он таскает за грош.
«Торопись-ка, зеваешь что-ли!» —
частый окрик, а то удар,
поясницу и ломит и колет:
стал Ли-Мын уставать — он стар.
И Ван-Ли помогает Ли-Мыну;
льется пот, словно слезы стекают,
и, взвалив свою ношу на спину,
китайченок идет, спотыкаясь.
Тяжело Ван-ли. И зол он:
труд для него непосилен.
(продолжение следует, работа
над этой страницей ещё не окончена)
Другая версия:
На далеком жарком юге,
На краю родной земли,
У реки живет в лачуге
Китайчонок – мальчик Ли.
Ночью спит на куче хлама,
Днем себе варит обед,
Потому что папы с мамой
Постоянно дома нет.
Мама тяжести таскает
На своих больных плечах,
Мальчик Ли приготовляет
Папе с мамой рис и чай.
Ли ни разу не был в школе,
В книге слов не мог прочесть,
Только знал, что где-то воля
У людей на свете есть.
Эту волю бедным людям
Добрый Ленин раздобыл.
Мальчик Ленина за это
Крепко-крепко полюбил.
Разозленный и усталый
Приходил домой отец
И под кровлей обветшалой
Тихо плакал, как юнец:
«Спи, мой мальчик, спи, мой крошка,
Ленин тоже крепко спит.
Скоро к нам в Китай угрюмый
Скоро воля прилетит.
Эту волю бедным людям
Добрый Ленин раздобыл».
Мальчик Ленина за это
Крепко-крепко полюбил.
1925